Una concursante de La Voz Francia se retira del concurso tras descubrirse sus mensajes sobre el atentado de Niza

Por | 12 Feb 18, 12:52

Mennel Ibtissem, una joven musulmana francesa de 22 años, se ha hecho muy popular en los últimos días en Francia tras aparecer en La Voz Francia, donde ha realizado una emotiva interpretación de ‘Hallellujah’ de Leonard Cohen que suma a día de hoy 1.770.562 visualizaciones en Youtube.

La fama de Ibtissem, sin embargo, se ha visto tocada poco después de su actuación, al descubrirse públicamente unos mensajes de Facebook antiguos de ella en los que expresaba su malestar sobre el atentado terrorista de Niza, acontecido el pasado 14 de julio de 2016 y en el que murieron 86 personas durante el día de la Bastilla, después de que un camión de carga, conducido por el residente francés de origen tunecino Mohamed Lahouaiej-Bouhlel, las arrollara en el Paseo de los Ingleses.

En los mensajes, Ibtissem lamentaba la recurrencia de los ataques terorristas en el momento, parecía cuestionar la naturaleza del atentado, escribiendo “¡se ha convertido en una rutina, un ataque a la semana! Y para ser siempre fiel, el “terrorista” se llevó consigo sus documentos de identidad. Es cierto que cuando planificas un acto horrible no te olvidas de llevar tus documentos”. Ibtissem iba tan lejos en otro tuit de expresar que “los verdaderos terroristas son nuestro gobierno”. Uno de los hashtags usados era “#PrenezNousPourDesCons”, “nos toman por idiotas”.

Ante la avalancha de críticas por estos mensajes, que en ciertos sectores se han considerado irrespetuosos para con las víctimas del atentado (la asociación de víctimas de Niza las ha considerado “inaceptables”, según BBC), la cantante ha decidido abandonar La Voz Francia. En un vídeo, Ibtissem ha explicado su decisión: “he participado en La Voz con la intención de unir a la gente, no dividirla, de abrir su mente, no cerrarla… Tengo fe en la humanidad y en la bondad de la gente, tengo fe en un futuro lleno de amor, paz y tolerancia, tengo fe en mi país, Francia. Pero estos últimos días han sido muy difíciles para mí. La tensión ha obstaculizado mi intención de difundir amor y tolerancia. Me apena muchísimo que se piense que pueda haberlo hecho a propósito. Seguiré difundiendo mi mensaje lejos de cualquier tipo de fanatismo”.

Etiquetas:
  • Teca

    “origen tunecino”, gracias

  • Justipop

    Gracias, a cuadros me he quedado cuando he leído lo de origen tunisio… cada vez escriben peor estos redactores de Jenesaispop…en concreto el tal Jordi Bardají es de los peores…tiene toda la pinta de venir de la escuela pública catalana…

  • Lucio

    Tiene razón

  • Frank

    Más quisieran en Madrid. Ciudad rancia y cutre hasta la nausea

  • Justipop

    ¿Y? ¿Qué tiene ver la ciudad de Madrid, sea cutre y rancia o no, con que mucha gente que ha estudiando en la escuela pública catalana tenga muy mal castellano hablado y escrito?

  • theboy

    La cuestión es que la frase sobra, que parece mentira que no sepas donde estás escribiendo. Los hay que van a la escuela pública castellana (jajajaja) y escriben mucho peor. Apañado vas.

  • Justipop

    Desde luego que hay mucha gente de la escuela pública y privada castellana, murciana, o gallega que también escriben fatal, de eso no cabe duda… Pero alguien que se llama Jordi y escribe “tunisio” en lugar de tunecino, tiene toda la pinta de ser alguien que se ha “educado” en la escuela pública catalana o balear… Y luego dicen que allí no necesitan más horas de castellano y que su nivel es igual de bueno o mejor que en el resto de regiones…. Es que es de traca que un “periodista” que escribe en un medio en castellano que visitan miles de personas a diario no sepa escribir el gentilicio de Túnez… vergonzoso…

  • Teca

    Yo creo que todo se ha basado en una mala traducción… #justsaying

  • Justipop

    Sí, la mala traducción por parte de alguien que no sabe que en castellano el gentilicio de Túnez es tunecino…

    …Esta web necesita alguien que revise los textos como el comer… Entre gambazos ortográficos y gramaticales y las meteduras de pata constantes en la información musical van listos… Se salvan porque no tienen competencia y porque son muy rápidos y están abiertos a todo tipo de música.

    Igual que digo lo malo también digo lo bueno: en Jenesaispop en general son bastante rápidos para hacerse eco de la información y abarcan un espectro muy grande en cuanto a géneros y artistas dentro la música y cultura popular, y eso hay que agradecerlo.

  • Hugo M

    Un poco exagerado me pareces. Como ya apuntó alguien, esto sin duda es un despiste en la traducción, o quizás un error por influencia catalanoparlante, pero en general el nivel de redacción de los redactores me parece perfectamente aceptable. En tus tres parrafitos sin ir más lejos tienes ese segundo párrafo que empieza con unos puntos suspensivos y emplea tres veces seguidas este recurso, una palabra en mayúscula que no viene a cuento por no ser principio de oración (“Críticas y novedades aparte”), y en el tercer párrafo te has comido el “de” que faltaría en “dentro DE la música”. En fin, que tampoco estás como para dar lecciones, ¿eh?

  • Justipop

    Yo soy un simple comentarista anónimo, no el redactor de un medio escrito, así que la comparación que haces no viene al caso ni aporta nada.
    Y si te parece que en esta web hay un buen nivel de redacción parece genial, pero no lo comparto en absoluto; anglicismos cutres, leísmos cada dos por tres, este mismo autor sin ir mas lejos el otro día escribía Porto en lugar de Oporto para referirse a la ciudad portuguesa.

  • Hugo M

    Viene al caso porque me parece un poco mezquino y absurdo que la persona que les juzga tan duramente no cuide tanto él mismo su redacción. No digo que hagan literatura de primer nivel, sino que me parecen aceptables (y eso no quita para que se les corrija cuando toque, como en esta ocasión). El leísmo es un tema complicado de juzgar así sin ejemplos, porque la RAE lo considera aceptable en determinados casos…

Playlist del mes

Send this to a friend