Lostzilla.net: «No nos van a venir mal las horas extras de sueño»

El paso del tiempo ha convertido a esta web en una de las referencias en español sobre ‘Perdidos’. Con un nombre que hace referencia a como se conocía el humo negro entre los fans de ‘Lost’ al principio, han surtido de comentarios, spoilers, cotilleos, artículos, foros y -lo que es más importante- subtítulos a todos los abnegados fans españoles que estaban dispuestos a ver la serie sin necesidad de depender de una cadena de televisión. Entrevistamos brevemente a Teresa y Elena, las cabezas pensantes y promotoras de Lostzilla.net.


Son ya seis temporadas creando y traduciendo subtítulos y contenidos de ‘Lost’ para millones de personas en España, Latinoamérica y otros lugares. ¿Os vais a sentir huérfanas a partir de ahora? ¿No os va a quedar mucho tiempo libre? ¿En qué vais a emplearlo?
Teresa: Este miércoles pasado nos dimos el último madrugón «al uso» para hacer los subtítulos, porque la finale la veremos en el cine y será diferente… ¡Y me dio muchísima muchísima pena! No me imagino lo que será el domingo. Aunque el peso de la web recae en Elena, ella lo notará mucho más que yo. De todos modos, las horas extras de sueño no van a venirle nada mal.
Elena: La verdad es que, por un lado, casi estábamos deseando que acabara, para dejar los madrugones, las actualizaciones diarias y los mil emails… Pero a medida que se acerca el final, a mí personalmente cada vez me da más pena y creo que voy a echar de menos muchas cosas. ¿Quién necesita dormir?

¿Cómo os imagináis el final de ‘Lost’? ¿Creéis que tras tanto tiempo os puede llegar a decepcionar o es imposible, después de todo lo que habéis invertido en la serie?
Teresa: Yo es que me he ido dejando llevar, a mí me gusta mucho ‘Lost’ porque no pienso en ella. Al principio sí que me mareaba pensando en teorías, pero cualquier teoría bien argumentada me convencía, por lo que dejé de leerlas y de darle vueltas a todo. Así siempre me sorprendo, y normalmente de manera positiva. Dicho esto, a un episodio de que se acabe del todo, sigo sin tener ni idea de por dónde van a tirar o cómo van a resolverlo en hora y media.
Elena: A mí me pasa lo mismo que a Teresa, creo que la clave para no decepcionarte es verlo como lo que es: una serie de televisión muy bien hecha y con muy buenos actores. Sin más.

¿Cómo se viven las traducciones de los capítulos? ¿Son estresantes?
Teresa: Son estresantes sobre todo por los factores externos, pero también muy divertidas gracias al surrealismo de muchas situaciones que vivimos. Normalmente subtitulamos cuatro: Jorge, Vicente, Elena y yo, y me río muchísimo. Otras veces te ríes y te estresas a partes iguales, como en la premiere de la quinta temporada, que no salía el episodio y luego salió antes la segunda parte que la primera. O como cuando tienes tanto sueño que intentas traducir el irakí, cagarte en los madrugones… Mucho estrés también cuando tienes que entrar a trabajar a la mañana siguiente y ves que se te echa el tiempo encima y que parece que no vas a acabar nunca. Ah, good times (risas).
Elena: La verdad es que es una paliza, y hay momentos, como dice Teresa, de tensión por factores externos y por ir contrarreloj, pero nos acabamos riendo mucho y tenemos algunas anécdotas geniales.

¿Cuál ha sido el mejor momento de estas seis temporadas? ¿Y el peor? ¿Recordáis algún momento especialmente angustioso de la vida de la web?
Teresa: Los problemas técnicos son horribles. Yo recuerdo la primera gran caída del foro justo en un momento clave, creo que para la finale de la segunda temporada. Y estuvo la web sin foro unos meses, hasta que la cambiamos de dominio. O los momentos de carga lenta de episodio.
Elena: El mejor, a nivel personal, conocer a algunos de los actores de la serie y poder entrevistarles. Y las Lostkhanas, que son una paliza, pero al final son muy buenos momentos. A nivel de subtítulos, la premiere de la quinta y el subtitulado de ‘Ab Aeterno’, sin ningún tipo de duda. Y los peores… no hay ninguno malo, aunque hay momentos puntuales en los que te dan ganas de mandar la web a paseo.

¿Sentís que habéis dado a los losties un servicio que no han sido capaces de darles otros (véase las cadenas de TV)?
Teresa: Bueno, no sé si capaces, está claro que Internet revolucionó y está revolucionando la forma de ver televisión. ‘Lost’ llegó en un momento clave en el que la mayor parte de las personas comenzaban a disponer de banda ancha, en la «era dorada» de las series de televisión y, además, fue de las primeras series para las que se comenzó a hacer subtítulos haciendo que aquellos que no hablaban inglés encontrasen otra manera de ver televisión. En ese sentido creo que los subtítulos en Internet han abierto este mundo de la televisión a la carta y de contenidos online que están haciendo ahora casi todas las cadenas. Una cadena no puede tener la inmediatez de Internet para casi nada, por lo que es injusto compararlas, pero creo que se está yendo por buen camino.
Elena: Opino exactamente igual de Teresa. Al principio es que ni siquiera existía la opción de ver ‘Lost’ en España, y cuando por fin se estrenó, TVE la maltrató muchísimo. Cuatro y Fox han hecho un gran esfuerzo por ponerse al día y «pillar» a Internet, y aunque quizá hayan llegado algo tarde para una serie como esta, con la gente acostumbrada a verlo online por inercia, es un buen camino y una buena noticia que se empiecen a dar cuenta de lo que realmente pide el público.

¿Sois más de Jacob o del humo negro?
Teresa: Yo soy del bando que tenga a Richard Alpert (risas).
Elena: ¡¡¡Anti-Jacob forever!!!

Cuando empezasteis con esto, ¿llegasteis a pensar que tendríais la relevancia que tenéis ahora mismo?
Teresa: Para que quede por escrito, estábamos aburridas en un VIPS y dijimos «¡hagamos una web, nunca hemos tenido un dominio!». ‘Lost’ estaba empezando y nos tenía el coco sorbido con los 11 primeros episodios, así que no, jamás se nos pasó por la cabeza. ¡Si aún me acuerdo de los emails de un día que llegamos a 50 visitas y 10 usuarios del foro!
Elena: Estábamos aburridas en un VIPS y hoy vamos ya por los 150.000 visitantes en veinticuatro horas. Es una locura.

¿Creéis que veremos de ahora en adelante alguna serie que revolucione el mundo televisivo tal y como lo ha hecho ‘Lost’?
Teresa: Pienso que es muy difícil de decir, pero en el momento que menos lo esperemos aparecerá. Tienen que darse unas circunstancias concretas, pero todas las generaciones tienen sus series estandartes. Lo que sí que creo firmemente es que tratar de prefabricar «el siguiente ‘Lost'» o «el siguiente ‘Expediente X'» no funciona. Pero seguro que ocurre y me gustaría estar para verlo.
Elena: Exacto. Ahora mismo con la crisis es casi impensable gastarse en un piloto lo que se gastaron en el de ‘Lost’. Pero al margen de cómo hayan hecho la serie técnicamente, lo importante son los guiones y, sobre todo, «revolucionariamente» hablando, la forma de llevar la serie fuera de la tele, algo que los productores de ‘Lost’ han sabido hacer muy bien jugando con los internautas.

Apueste por una: ¿Sephard, Sawyer, Sayid, Jin o Desmond? ¿Kate, Claire, Juliet o Sun?
Teresa: ¿No puedo elegir a más de uno de los primeros? ¡Entre Sawyer y Jack son team! Sawyer, sin duda… y aunque (insisto) yo soy de Richard Alpert, me quedaría con Desmond. De las chicas Juliet.
Elena: Desmond, Desmond, Desmond. Y Juliet.

¿Ha merecido la pena todo este trabajo gratis? ¿Volveríais a hacerlo? ¿En algún momento habéis sentido que, de alguna forma, se lo debíais a toda esa gente que descargaba vuestros subtítulos?
Teresa: Mi trabajo ha sido limitado, pero hasta donde yo puedo leer, por supuesto que sí. Yo recibo muchas cosas de Internet a muchos niveles y poder haber contribuido con mi granito de arena es muy satisfactorio. Eso no significa que no haya jurado en arameo al levantarme a subtitular a las cuatro de la mañana, claro.
Elena: Sï, sin duda. Ha sido un poco quid pro quo, y mucho más lo que recordaré para bien que lo que recordaré para mal.

Los comentarios de Disqus están cargando....
Share
Publicado por
Lolo Rodríguez