Dos meses después de que los «oit points» de Carolina Casado al votar España en Eurovisión llegaran al Congreso, TVE los ha explicado para defender a su autora. Tal y como recoge Vertele, TVE atribuye la confusión a un malentendido «de las indicaciones sobre si debía dar las puntuaciones en inglés o español». «Carolina», siguen, «comenzó diciendo ‘ocho’ en español para terminar pronunciándolo en inglés, de cuya mezcla desafortunadamente salió un ‘oight’”. Este error tiene efectivamente explicación lingüística y de hecho es materia de estudio en las universidades.
TVE explica que Casado llevaba un pinganillo para atender órdenes y escuchar a los presentadores de la gala en el que se colaba el ruido del público asistente y apunta que Reino Unido también se equivocó gramaticalmente durante la retransmisión del festival de Eurovisión. Además, TVE defiende la trayectoria de la periodista y afirma que Casado ha realizado multitud de entrevistas en inglés y que su buen conocimiento y uso del idioma ha sido crucial para la cobertura de eventos en el extranjero.