Alberto_Mrteh El “desde que te fuiste/ tú nunca más volviste” es reiterativo de forma extraña.
Si el tipo (o tipa) abandona a Asha se espera de él que vuelva un par o tres de veces, y no lo ha hecho?
Si los dos versos solo son una forma muy larga de decir “me abandonaste” o “te fuiste para siempre”, es una rima demasiado fácil e infantil.
“me dejaste bien triste como una turista”
¿”bien triste como”?¿Los turistas son tristes?
También me parece que hace saltos entre variedades de español para que le encajen las rimas o los versos (“tiquete” /“donde que tú estás”) sin que suene natural o propio.
Obviamente hacer uso de licencias artísticas es muy común - pero tienes que hacer que funcionen (por ej. Bad Gyal inventando un idioma nuevo traduciendo de manera literal al castellano expresiones del dancehall jamaicano: es una acrobacia arriesgada, pero le sale bien), ahí reside el artistry de los letristas e intérpretes.
“Hay una cola que tela” es una MA RA VI LLA de la poesía contemporánea, que se resiste al análisis sintáctico (ya lo intentamos en el foro, creo recordar) y para mí uno de los principales elementos que hacen de Nochentera el hit que es.