Curioso el caso del reggae y del reguetón... el primero sigue siendo un extranjerismo crudo, mientras el segundo se ha adaptado y y tiene grafía a la española...
reguetón
De reggaeton, término acuñado por el panameño M. Ellis en los años ochenta del siglo XX, y este del ingl. reggae 'reggae' y -ón1.
1. m. Música de origen caribeño e influencia afroamericana, que se caracteriza por un estilo recitativo y un ritmo sincopado producido electrónicamente.
2. m. Baile que se ejecuta al son del reguetón.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
"Se denominan extranjerismos crudos aquellas voces que conservan su grafía y su pronunciación originarias y que se usan en español sin que hayan sufrido adaptación formal para adecuarse a los patrones gráfico-fonológicos.
Algunos extranjerismos difundidos en época más o menos reciente designan realidades nuevas o ajenas a la cultura española: apartheid, geisha, pendrive, piercing, pizza, reggae, etc.
Deben escribirse siempre con una marca gráfica que evidencia su condición de voces foráneas y no tienen por qué atenerse a las reglas ortográficas del español. Deben aparecer en cursiva (o en redonda, si el texto base está en cursiva) y entre comillas en los textos manuscritos".