En Asturias no las hacemos así (salvo en la parte occidental).
Y ya que estaba me he venido arriba y he hecho un arroz con champiñones y ternera.
Recetas de Jenesaispop
http://www.jotdown.es/2015/03/que-postre-regional-nos-deja-los-ojos-en-blanco/
- Editado
Donde están las almendras garrapiñadas de las monjas y las rosquillas de yema y azúcar y la costrada de alcalà ,que son mejores que todos esos postres de vieja?
Cari, los que tú dices tampoco es que sean de jóvena ¿eh?
Ya,pero son los MIOS
Pues sugiérelos, que te dan la opción.
- Editado
Falta el arroz con leche.
Ay, el goxua me encanta pero he votado las rosquillitas tontas y listas por error.
La leche frita, de aquí a lima.
Has votao a lo mas reseso Asturcon!. Con la descripción de el goxua y el ponche segoviano se me han caído las bragas al suelo
¿"Reseso"? Es que entré con el móvil y toqué en esas rosquillas, que no las he visto en mi vida. El goxua lo he probado en una confitería de por aquí. mola mucho.
- Editado
Reseso = pasado, pan duro. Expresión gallega.
dic. RAG:
reseso (feminino: resesa) adxectivo [Alimento elaborado con fariña] que perdeu aquelas propiedades que o fan óptimo para o consumo, debido principalmente ao paso do tempo ou a unha prolongada exposición ao aire. Pan reseso. As galletas están resesas. ANTÓNIMO fresco
Dic. Estraviz:
Ressesso
adj.
(1) Diz-se do pão, bolos, etc., que já não estão frescos, que estão secos e duros.
(2) Diz-se em algumas zonas da comida do dia anterior.
Para más info: Corpus lexicográfico da lingua galega http://sli.uvigo.es/ddd/ddd_pescuda.php?pescuda=reseso&tipo_busca=lema :B
Es una de las típicas palabras gallegas que utilizamos prestadas en el castellano de Galicia sin rubor, y además usar sus "opciones" válidas nos suena raro de cojones: reseso por pasado, colo por regazo, esmagar por espachurrar, etc.
muy interesante
Jajaja si,esas palabras siempre se han usado en mi casa (mi padre es de Pontevedra pero nunca habló gallego)
Marcia yo si lo hablo, pero sobre todo reseso y colo son dos palabras que me salen en castellano y soy incapaz de autocorregirme a pesar de que sé que no son correctas... aún recuerdo cuando me sorprendí cuando hablando con mis amigos, no entendían que era eso de "reseso" que les decía para la receta de las tortillas dulces de pan.
- Editado
También recuerdo el DESCOJONE generalizado de un chileno con la expresión "coger en el colo", que para un chileno viene siendo "follar por el cólon".
- Editado
Reseso es más fácil pillarla cuando la escuchas pero colo es un poco WAT
Estoy haciendo unos filetes se corazón de vaca;no se como resultará