Sí claro, mucho sentido dejarlo en inglés...
Juego de Tronos
Si habla estilo chiquito se ajusta mejor: dehar-lo cerradorrr
Sentido dejarlo en inglés no tiene ninguno, pero lo que pueden hacer intentando hacer funcionar eso en castellano puede ser el terror.
Sentido dejarlo en inglés no tiene ninguno
Bueno, se pueden sacar soluciones más o menos decentes. La solución latina no es tan terrible, la verdad.
Dejarlo en inglés sería chapuza total.
ayer leí nosedonde que proponían 'obstruye el corredor' pero a ver la H a cuento de qué
Lo mejor sería que usaran valyrio o cualquier lengua inventada y con unos subs va que chuta.
Claro, la niña se pone a hablar valyrio a un tontico así by the face
la H suena por los jadeos.
"Joder, cierra el portón"
[borrado]
Bueno será que es todo súper verosímil y tal...
- Editado
Joder, cierra la port (Que parece que va a llovú)
Jocipor!
Hodor!
¡Ojo! ¡El corredor!
- Editado
Por las portás, qué está fregao!!! > Hodor
Esa creo que sería la mejor.
El próximo lunes creo que lo ponen doblado en el plus. Así saldremos de dudas de cómo lo traducen.
- Editado
JODER CIERRA QUE SE ESAPA EL GATORRRRR
Será el capítulo más visto
[borrado]
veis a arya más guapita? a mi me gusta mucho