Ánimo, @Mantaray!
Con farther y further creo que también había algo parecido, ¿no? O creo que ahí sí que había alguna diferencia de significado.
Por cierto, si ya me hago un lío yo solito con llevar y traer nada más, con amener, emmener, mener, porter, rapporter, ramener, emporter en francés estoy viendo chirivitas.