^ Pues que triste eso de que vetaran el acento andaluz.
A mí que me venga a la cabeza, la voz de Woody Allen o de Angela Lansbury son la misma tanto en catalán como en castellano, o las pelis de Miyazaki las voces son las mismas también en los dos idiomas, y así varios casos más.
Sea como sea, creo que discutir qué doblaje es mejor o peor me parece un poco chorra y algo totalmente subjetivo. Por cierto, me revienta mucho cuando en youtube busco un vídeo de alguna serie extranjera con doblaje español y siempre en los comentarios está el típico mexicano, colombiano, venezolano, etc... poniendo a parir el doblaje que se hace en España.