Lo que dice @apo o lo que dice @milo. Ni la realeza era de tener cuatrocientos nombres a lo Froilán, pero si que se usa el nombre + patronímico normalmente. Por ejemplo, en clase el profe te llamaría por nombre y patronímico, o compañeros de trabajo.
Leyendo lo que encuentro en cirílico sería más Заря "zzaria" entendiendo zz como una s de pizza o una z en inglés, si es que se me entiende con esa explicación.
O Зара que sería a lo Zara Maria Larsson. Soraya como la Arnelas no, pero no sé cómo lo hacen en American Gods.
A mí que sea larga me da igual, el ritmo es el que es. Son más los momentos monserga y "que sí, pesao, que este personaje es tu prefe, ya nos hemos dado cuenta".
Hola, @Caotico. Tengo estas dudas, a ver si puedes ayudarme.
1) La invitación. Hay que reclamarla al hotel? Les mando un correo a través de Booking? Visitaré Moscú y San Petersburgo, pero imagino que con una carta del primer hotel donde te alojas es suficiente, no?
2) En la solicitud de visado turístico pide que rellenes los datos sobre “Tour company”, con dos números de referencia y registro, creo. Eso qué es? No vamos con ninguna compañía. Tengo los datos de los hoteles (dirección, etc) y los números de referencia de Booking, pero no sé si se refiere a eso. Y además pide dos números y solo tenemos uno.
3) La fecha de nacimiento. Tengo que decir la verdad? 28 de diciembre de 1995? Es que miento tanto que ni yo mismo la recuerdo con seguridad.
El último punto es coña, obviamente, pero la verdad es que es bastante lioso todo el papeleo. Hace años tuve que solicitar el visado ucraniano para un viaje y no recuerdo que fuera ni remotamente tan pejiguero.
Comentarios
¿No tienen? Yo estuve con un ruso que se llamaba Alexander Dimitri.
Igual era Alexander Dimitrovich
Sería la especialita de la clase, como cuando eramos pequeños y había en clase una Jennifer o una Yaiza.
Lo que dice @apo o lo que dice @milo. Ni la realeza era de tener cuatrocientos nombres a lo Froilán, pero si que se usa el nombre + patronímico normalmente. Por ejemplo, en clase el profe te llamaría por nombre y patronímico, o compañeros de trabajo.
Y luego están los hipocorístico que igual no se parecen nada al nombre o son igual de largos.
Alexander = Sasha. Vladimir = Volodia
Estoy viendo y hay muchos diminutivos que se han occidentalizado como nombres propios, no? Sonia, Tania, Ania, Natasha...
Se llamaba Alexander Dimitri Alexandrovich, pero todo el mundo le llamaba Dima.
Pero bueno, me sirve lo de especialita, que eso era un rato.
^^ Sipi. Sasha mismo se pone ahora bastante en occidente como nombre.
Yekaterina Petrovna Zamolodchikova Entonces cuela como nombre o es pura invención?
Un apellido creativo, pero "suena" ruso, sí.
En Petrovna se asimila la e? Se puede dar eso?
Es que realmente el nombre es Piotr. Es io lo que cambia a e.
Aaaah vale
Asimilaciones así chulas se diferencias sobre todo entre las tres familias de lenguas eslavas, que dan cosas como:
Leche en ruso: malako
En polaco mleko
En búlgaro mliako
@sexa
Ojalá moloko fuera leche en otra lengua eslava
idiomas
En búlgaro parece una contracción de "mmm ke iko". Economía lingüística
Es que en ruso se escribe con todo o, como moloko, @Newcombe. Pero por cosas del rusi, las oes no acentuadas suenan a medias entre a y o.
gimme your moloko
chombo loco
Y como estaréis pensando en "molóko" os corrijo a que el acento es la última o.
oc. gimme your molokó daddich
Mejor
Repe
Las veces que haga falta. ¿Dónde se puso?
@sexapolar, ¿Zorya se pronuncia como Soraya o se flipan en American Gods?
Esos no son lituanos?
Creo que sí, pero como es mitología eslava no se me ocurrió mejor hilo pa ponerlo.
Leyendo lo que encuentro en cirílico sería más Заря "zzaria" entendiendo zz como una s de pizza o una z en inglés, si es que se me entiende con esa explicación.
O Зара que sería a lo Zara Maria Larsson. Soraya como la Arnelas no, pero no sé cómo lo hacen en American Gods.
Es mitología eslava, el hilo es correcto.
Pues así no, desde luego
Muchas gracias
Saqué matrícula en folclore eslavo y la profe quería que publicase cosas y eso
Gracias, oráculo.
Por cierto, ya voy casi por la mitad de Anna Karenina y me está gustando.
Es guay. El amigo Tolstói tiene sus cositas, pero si pasas de eso mola.
Pues la mitología eslava me parece muy chuli, la verdad, por lo que he estado leyendo.
Total. También puse el chip de novela larga, así que tampoco espero un ritmo trepidante.
A mí que sea larga me da igual, el ritmo es el que es. Son más los momentos monserga y "que sí, pesao, que este personaje es tu prefe, ya nos hemos dado cuenta".
Jajaja en efecto
@adriev ¿ves American Gods en v.o.? A mí no me suena a Soraya lo que dicen.
No @elektrolu, la empecé un día en español y ya seguí.
Supongo que será otra chapuza propia del doblaje patrio entonces, como la de Hermione. O yo que estoy sorda, ahora dudo.
No, en inglés dicen Zsorrayia o algo así también, no lo dicen tan claro como en castellano pero vaya...
Sí, lo hemos buscado en inglés y en español en un capítulo y es algo así como Zzowraia, en todo caso no lo que dice @sexa
Holis, algún alma caritativa con experiencia en solicitar visados a Rusia?
@Caotico
Grasias @elektrolu
De nada!
Qué necesitas saber, @Johnny_Utah ?
Hola, @Caotico. Tengo estas dudas, a ver si puedes ayudarme.
1) La invitación. Hay que reclamarla al hotel? Les mando un correo a través de Booking? Visitaré Moscú y San Petersburgo, pero imagino que con una carta del primer hotel donde te alojas es suficiente, no?
2) En la solicitud de visado turístico pide que rellenes los datos sobre “Tour company”, con dos números de referencia y registro, creo. Eso qué es? No vamos con ninguna compañía. Tengo los datos de los hoteles (dirección, etc) y los números de referencia de Booking, pero no sé si se refiere a eso. Y además pide dos números y solo tenemos uno.
3) La fecha de nacimiento. Tengo que decir la verdad? 28 de diciembre de 1995? Es que miento tanto que ni yo mismo la recuerdo con seguridad.
El último punto es coña, obviamente, pero la verdad es que es bastante lioso todo el papeleo. Hace años tuve que solicitar el visado ucraniano para un viaje y no recuerdo que fuera ni remotamente tan pejiguero.