Françoise Hardy

2

Comentarios

  • No os conté, al final conseguí el vinilo de La question (edición española) gracias a @PMachinery
  • Venía en el coche escuchando la radio, han puesto "Je ne sais pas ce que je veux" y me he puesto a cantarla :3



    Se hace raro pensar que su último disco va a ser L'amour fou, ya ha dicho que no quiere volver a cantar. Estoy siguiéndola a ver cómo va, si se recupera del todo y cambia de idea. (Yo sí). Esta entrevista es de hace un par de semanas. Nunca había visto sus fotos de pequeña, de sus padres y su hermana:

  • Qué horror de programa.
  • Sí, y el título del otro vídeo: L'enfant bâtarde. Después me acordé de La caja en Telecinco. Pero este tipo de entrevista es muy ella.

    Tía, que su último disco va a ser el de 2012. No lo asimilo.
    Siempre la he amodiado debido a su actitud, pero cada vez la entiendo mejor a pesar de todo. Madurar era esto.
  • Buenos días con Françoise. Il saluto del mattino.

  • Dos preguntas:

    En su momento grabó una versión en castellano de "L'heure bleue". ¿Alguien la ha escuchado?

    Y si hay alguna letra de su discografía que os guste en especial.
  • Los vídeos absurders de los 70 son insuperables. Menudas preguntas, y acto seguido a cantar.
  • Parlophone ha reeditado en vinilo Et si je m’en vais avant toi y La question.
    http://www.amazon.com/men-vais-avant-toi-Vinyl/dp/B01BLOK4OA/
    http://www.amazon.com/question-Vinyl-Françoise-Hardy/dp/B01BLOK4NG/
    Creo que también se han reeditado en vinilo Le Premier bonheur du jour, Mon amie la rose, L'amitié y La maison où j’ai grandi.
  • Participa en un disco homenaje a Buddy Holly que sale el 10 junio. Ha grabado una versión de "True Love Ways".
  • Creo que una de las claves del éxito de Françoise en sus comienzos fue lo novedoso de sus letras, que eran más existencialistas, digamos, en comparación con la mayoría del pop francés de su época.
    Ella dice que de no haberse dedicado a la música hubiera sido escritora, y se nota.
  • Sobre el tema castellano... ¿no fue Françoise Hardy a la que preguntó Ana García Siñeriz en Lo más Plus en los 90 por sus "discos en castellano", sacando unas portadas random, sin saber que en la época los titulos siempre se traducían, pero no las canciones?

    Cada vez que me compro un vinilo de segunda mano con el título traducido me acuerdo, pero no sé si fue ella. Y si no fue ella quièn pudo ser...
  • Dicen que L'heure bleue grabada en castellano existe. He leído que se grabó pero no llegó a mezclarse porque no le quedó muy bien. Algún fan francés la tiene, no sé cómo. Pero es lo que decías tú, tienen un montón de tesoros pero allí están, no los mueven por internet.
    No sabía nada de esa entrevista, ojalá poder verla. Aquí dice que fue en 1996: http://www.imdb.com/title/tt0634382/fullcredits

    Discos enteros en castellano no, pero sí tiene estas dos canciones. Tengo el vinilo.
    El teléfono corté (J'ai coupé le téléphone) 1970.

    Sol (Soleil) 1970.
  • Hoy he vuelto a escuchar la canción que tiene con Sylvie Vartan "Il y a deux filles en moi" y me he topado con esta foto. image
  • Se han quedado calvos ideando el diseño, pero en breve estarán a la venta estas camisetas en Promod, que ni sabía que existía.
    image
  • Son horribles. Para eso, me la hago yo.
  • Tal vez mejor una ilustración. Tiene fotos preciosas en toda su carrera, pero me cuesta pensar en algo sobre ella que vaya bien en una camiseta. @choni ¿se te ocurre algo que pueda quedar bien?
  • Es que pegar una foto ahí me parece cutrísimo. En una búsqueda rápida, me he encontrado con esta que, a mí parecer, le da veinte vueltas.

    image

    ¿No son esas camisetas como "de madre"? ese corte...

    Yo no soy muy de llevar caretos en camisetas, sólo he tenido una de Patti Smith y no sabía llevarla bien, así que a lo sumo pondría una tipografía bonita con alguna frase que me encantase, o algo vectorizado (los labios) o el nombre, poco más.

  • Promod es muy de madre.
  • Sí algo así con su guitarra, gracias. Estoy creando contenido con cosas sin importancia porque por lo general hablo sola aquí : ) Pero puedo seguir actualizando.
  • Lo más reciente es su versión de True Love Ways en el disco homenaje a Buddy Holly.
  • Pues a mi las de la foto me parecen chulas.
  • Si quieres el hilo para ti, nos podemos ir y dejarte a gustito en la mesa camilla :*
  • ¿Yo? Todo lo contrario, precisamente digo que prefiero no hablar sola en este hilo. @pirus salen en octubre, te mantendré informado.
  • Pero ese corte de camiseta es de mujer no?
  • edited September 2016
    Pues te la anudas en la cintura y ya no se sabe de qué es el corte.
  • Si, es súper convincente esa solución.
    Además lo del corte lo decía por el cuello tan ancho.
  • @elektrolu ¿Tienes algún tema preferido de ella? ¿Eres principiante o ya controlas su discografía?
  • Pues no controlo muchísimo pero sí que la he escuchado anteriormente, me gustan mucho Comment te dire adieu (típica, lo sé), Etonnez-moi, Benoît..., Parlez-moi de lui, Où va la chance... y ahora mismo no se me ocurren más.
  • Guay. Eso quiere decir que has escuchado este disco.
    image
  • También tenemos himno para el hilo de Operación Trikini. Assiette niet.
  • Sí, ése es el que más he escuchado de hecho.
  • Copié esa portada a carboncillo.
  • ¿Y eso @Biki? ¿La tienes aún? Quiero verla <3
  • Nop, se la he dado a alguien. También tenía algunos dibujos a lápiz.

    Pego tu comentario del otro hilo. Así que es por eso que le entiendo todo lo que dice y a otros no. Creía que mi nivel era Septuagenaria parisina 1 : )
    elektrolu 24 de October Reportar
    Me viene muy bien ahora que estoy retournée à la francophonie.

    Además mi profe dice que Françoise es la cantante con mejor dicción y pronunciación que ha escuchado en francés.
  • No sabía que eras una lidl dibujanta <3
  • @elek contraprogramando tu hilo de la francophonie, esta es su versión de La mer:
  • Uy, no la conocía, pues mola
  • Su versión en francés de Suzanne de Leonard Cohen < 3

    Suzanne t'emmène
    écouter les sirènes
    elle te prend par la main
    pour passer une nuit sans fin
    tu sais qu'elle est à moitié folle
    c'est pourquoi tu veux rester
    sur un plateau d'argent
    elle te sert du thé au jasmin
    et quand tu voudrais lui dire
    tu n'as pas d'amour pour elle
    elle t'appelle dans ses ondes
    et laisse la mer répondre
    que depuis toujours, tu l'aimes

    tu veux rester à ses côtés
    maintenant, tu n'as plus peur
    de voyager, les yeux fermés
    une flamme brûle dans ton coeur

    il était un pécheur
    venu sur la terre
    qui a veillé très longtemps
    du haut d'une tour solitaire
    quand il a compris
    que seuls les hommes perdus le voyaient
    il a dit qu'on voguerait
    jusqu'à ce que les vagues nous libèrent
    mais lui-même fut brisé
    bien avant que le ciel s'ouvre
    délaissé et presque un homme
    il a coulé sous votre sagesse
    comme une pierre

    tu veux rester à ses côtés
    maintenant, tu n'as plus peur
    de voyager, les yeux fermés
    une flamme brûle dans ton coeur

    Suzanne t'emmène
    écouter les sirènes
    elle te prend par la main
    pour passer une nuit sans fin
    comme du miel le soleil coule
    sur Notre Dame des Pleurs
    elle te montre où chercher
    parmi les déchets et les fleurs
    dans les algues il y a des rêves
    des enfants, au petit matin
    qui se penchent vers l'amour
    ils se penchent comme çà, toujours
    et Suzanne tient le miroir

    tu veux rester à ses côtés
    maintenant, tu n'as plus peur
    de voyager, les yeux fermés
    une blessure étrange dans le coeur
  • Está promocionando su nuevo libro. Parece recuperada < 3
  • No entiendo la dinámica de ese programa. Siempre que va están en plan qué ocurrencias tiene la vieja chocha esta jujuju, y vota a la derechona pero nosotros qué modernos somos juju.
    Se han vuelto a reír de su espiritualidad y de que sea muy gráfica hablando de su enfermedad en el libro. Hacen bromas con lo de j'ai le pied dans la tombe y que se puede poner de epitafio lo de Salut les copains. Qué maleducados.
  • F.H. featuring @pirus

    Je me lève péniblement
    j'enfile ma paire de vieux jeans
    quand je me brosse les dents
    la glace renvoie ma bonne mine
    je me pince un peu les joues
    ça manque de vitamines
    l'éclairage est en d'ssous d'tout
    faudrait le changer

    Je fais le lit succinctement
    et un litre de thé de Chine
    que je vais boire bien brûlant
    sucré à la saccharine
    je regarde le paysage
    toujours couleur naphtaline
    décidément l'éclairage
    faudrait le changer
  • Es que no sé qué esperan de una persona de esa generación, y que en lo emocional ha sufrido bastante pero en lo demás le ha ido todo rodado desde los 18 años.
Sign In or Register to comment.