Adivina el libro

135

Comentarios

  • Pues ponlo tu, Jose :)
  • Necesitabamos tiempo para considerar qué significaba todo aquello, como íbamos a asumir y redefinir nuestro amor. De él aprendí que, a menudo, la contradicción es el camino más diáfano para llegar a la verdad.
  • @Bikini Kill, cada día te amo más. Me has hecho llorar con ese fragmento.
  • Voy a decir Brida, por decir algo y reavivar el hilo, que esta abandonado.
  • No, es un libro editado en España en el 2010/2011 no es una novela propiamente dicha sino mas bien una biografía
  • El de Patti va a ser...
  • Éramos unos niños.
  • Soy muy previsible, jajajaja. Todo tuyo corazón! Espero que lo hayas pasado bien por tu gira europea. Pon el siguiente @elektrolu
  • edited April 2012
    Gracias, ha estado muy bien, quiero hacerme amsterdamesa.

    "Su traje de baño, una sola pieza de un gris azulado, parecía demasiado corto para ser decente y cómodo. Tenía una mancha de grasa y un agujerito encima de la cadera, posible obra de una larva hambrienta de sebo. Olía a algodón húmedo, a pelo de axilas y a nenúfares, como la loca Ofelia."

    Uno de mis libros favoritos de todos los tiempos.
  • The user and all related content has been deleted.
  • No quiero matar este hilo. Pista: es el último libro del autor, lo escribió siendo ya bastante anciano.
  • Literatura hispana?
  • No, el libro está escrito en inglés, aunque la lengua materna del escritor no era ésa.
  • The user and all related content has been deleted.
  • The user and all related content has been deleted.
  • El original de Laura: Morir es divertido?
  • Ninguno, aunque tiene algo en común con el que dice @Mhesslop
  • The user and all related content has been deleted.
  • El mio tambien era ruso :P (Nabokov)

    Emigro a America?
  • Creo que el de elektrolu también es Nabokov. Pero no sé a qué pertenece el fragmento.
  • Sí, sorry @lahermana, que se me ha ido la pinza.
  • edited April 2012
    Entonces he acertado? No me entero
  • No, porque yo me he equivocado, y el mio no es el último pero ya era viejuno. El autor sí.
  • edited April 2012
    Look at the Harlequins!
    Esta es la anterior.
  • Menos viejuno... digamos que es el último de sus libros importantes.
  • Ada o el ardor?
  • edited April 2012
    Por algún tiempo se quedó esperando  una respuesta de Él, pero no oyó ningún sonido, ni  percibió ninguna señal. La respuesta estaba allí, frente a ella, aquel hombre clavado en una  cruz. Él había cumplido su parte, y mostró al mundo que si cada cual cumpliese la suya,  nadie más necesitaría sufrir. Porque ya había sufrido por todos los hombres que tuvieron el  valor de luchar por sus sueños.


    y con esto me voy a la cama. Pistas mañana.
  • The user and all related content has been deleted.
  • No.

    Libro de principio de los noventa. Autor sudamericano.
  • He matado el hilo!

    Venga, que no decaiga. Aunque es bastante conocido en españa, su lengua materna no es el castellano.
  • Brasil entonces tiene que ser, uno de Coelho.
  • ¿El peregrino de Compostela?
  • Si y no. La historia transcurre en Irlanda (y con eso ya lo tienes).
  • Damn it...
  • No me sale que me has etiquetado... Pero, si, @slavin se la lleva.
  • De camino a casa de Eva, convencí a papá de que pasáramos por el Three Tuns de Beckenham. Bajé del autobús y papá no tuvo más remedio que seguirme. El pub estaba abarrotado de chicos vestidos como yo que iban a mi escuela y a otras escuelas del barrio. La mayoría de ellos, de aspecto anodino durante el día, en aquel momento lucían cascadas de terciopelo y satén de colores vivos, y los había incluso engalanados con telas de colchas y cortinas. Aquellos modernos hablaban de Syd Barrett en su lenguaje iniciático. Tener un hermano mayor que viviera en Londres y trabajara en el campo de la moda, la música o la publicidad era una auténtica ventaja en la escuela. Yo, en cambio, no tenía más remedio que estudiarme el Melody Maker y el New Musical Express para estar al día.
  • El buda de los suburbios?
  • Para uno que me sabía, no lo podía dejar escapar...
  • Mi madre solía poner punto final al relato con una nota alegre, presumiendo de su destreza en el juego:

    -Ganaba muchas veces, y tenía tanta suerte que las demás decían, en broma, que había aprendido los trucos de un ladrón muy hábil. Gané decenas de miles de yuan, pero no conseguí hacerme rica. En aquel tiempo el dinero no valía nada. Incluso el papel higiénico tenía más valor, y eso hacía que riéramos todavía más, pues nos decíamos que un billete de mil yuan ni siquiera servía para limpiarnos el culo.
  • Escritora con las relaciones materno-filiales como tema favorito...
  • ¿Es de Amy Tan?
  • pero que lista es mi @elektrolu...
Sign In or Register to comment.