Pero que no os lo toméis como nada personal. No tengo nada en contra del catalán, faltaría más. Es solo que cuando escucho algo cantado en catalán, pues no me llega. Me parece artificioso. Creo que el problema está en que se parece mucho al castellano, pero como más 'pedante' y mi cerebro piensa que es una tontería. Sin embargo, el ( ) de Sigur Ros (o cualquiera de sus discos, que entre Islandés e idioma inventado tampoco encuentro muchas diferencias) me dice más porque no lo relaciono de ninguna manera con el castellano. Funciona como un instrumento más, casi.
Estoy de acuerdo con @papafrita. Lo encuentro un poco pedante también. Hoy estaba escuchando Hoppípene y estaba pensando que qué ridícula quedaría cantada en castellano o catalán.
Es como el Alt semm han sérr de la Bíor, no significa nada pero lo mete en cada canción.
Si no lo tomo como nada personal. Te habría dicho lo mismo si me lo dijeras del italiano. O del suahili.
A ver @rulo, no confundamos, es que me parece ridículo de todas todas hacer una versión de una canción traduciéndola. Eso es como lo que hacen Ramazzoti o la Pausini. Penoso.
"@goma y yo con mis amigos, madre mía, el apm ha dado muy buenos momentos. RA RA RAGAZZA!! Kisses kisses kisses... y la versión de Prince con voz de pito xD"
Comentarios
Es como el Alt semm han sérr de la Bíor, no significa nada pero lo mete en cada canción.
A ver @rulo, no confundamos, es que me parece ridículo de todas todas hacer una versión de una canción traduciéndola. Eso es como lo que hacen Ramazzoti o la Pausini. Penoso.
pero si tú no tenías amigos!!
El disco está bastante bien. En la línea.
(y escuchando mucho lo último que ha grabado, Dear great canyon, molt bonic)
adonde volverá en breve, ya de paso.