@rafi_ko digo lo del acento andaluz porque era un grupo de la escuela de arquitectura de Sevilla, si el nombre lo lee uno con acento de Oxford pues como que no hace la misma gracia.
Se merecían haberse hecho famosos nada más que por el arte que tuvieron al elegir nombre pero eran más malos que pegarle a un padre.
En mi cuadrilla, como buenos españoles, si dices el nombre bien en inglés, se te ríen. Así que lo dicen mal y yo lo digo como sé porque por qué voy a decir algo mal si lo sé hacer bien. Y fin. Luego está la gente que todo lo pronuncia en plan inglis, y llaman Lina, por ejemplo, a Lena la de Eurovisión.
@elektrolu dios mio!! acabas de recordarme una anécdota de hace 20(?) años! mi hermano mayor contándome que había escuchado el nombre de ese grupo por la tele (creo que formaban parte de un concurso de bandas noveles) y escribiéndome el nombre en un post-it.
@llamamebritney Eso me ha recordado que en el SOS 4.8 no paré de escuchar "eme ge eme te" y por un momento estuve pensado en quién sería ese grupo que no conocía y todo el mundo quería escuchar jaja
@Keoki los que yo te digo no son de hace 20 años, hará 5 o así que los conocí (hace 20 años no tenían edad para montar un grupo). Lo mismo no fueron tan originales y se copiaron del grupo que vio tu hermano, a saber...
@Cliquott: yo les he llamado siempre asi, desde el primer dia que lo vi.
Todo lo que leo en internet acabo por pronunciarlo como si leyese en ingles, no se exactamente la razon, pero lo hago con todo, "ixtiub", "camfor", "yutiub" ...
Nunca me ha sonado bien lo de "eme ge eme te" y ya ni hablar del famoso "YOUTUBE" (asi, sin ninguna variacion)
A mí La Roux me cae mal porque tiene cara de borde y ese nombre, a mi entender, hace referencia a Mylène Farmer pero en cutre. Su nombre lo pronuncio como lo pronunciaría un francés, para eso soy bilingüe =D
@llamamebritney Yavestruz. Sobre todo cuando escuchas a gente que va de mega-bilingüe angloparlantes pronunciar lo que les da la gana. Veo símbolos fonéticos por todas partes y me mareo.
Mi preferido es: Sauðfé á mjög undir högg að sækja í landi Reykjavíkur y sus títulos de canciones como "Anno domini clitoris".
@Voragine Le puedes decir a tu amiga que en realidad la pronunciación correcta (a la danesa) es algo así: Cristina Rosenvengue (R a la francesa como en "rue" V a la francesa también).
¡Qué buen tema! @wozniak de hecho yo iba a hacer un grupo en facebook que se llamara "grupos que empiezan por crystal" y que fuéramos añadiendo más, tipo lo que decían K&K, por ejemplo, Crystal Hero...
Y yo entré para, al hilo de los nombres de grupos en castellano sin ser ellos nada de eso, decir que había un grupo, sueco para más señas, que se llama Príncipe Valiente. (Pero lo que he oído no me ha gustado).
Kylie Minogue (que significa boomerang, creo) Tenemos muchos grupos españoles de la edad de oro del pop español o más modernitos que no han salido: el canto del loco, modestia aparte, semen up, objetivo Birmania, puturrú de fua, la dama se esconde, gabinete caligari, dinamita pa los pollos, no me pises que llevo chanclas, Duncan dhu, incluso olé olé... Eso sí eran nombracos
Comentarios
Se merecían haberse hecho famosos nada más que por el arte que tuvieron al elegir nombre pero eran más malos que pegarle a un padre.
Luego está la gente que todo lo pronuncia en plan inglis, y llaman Lina, por ejemplo, a Lena la de Eurovisión.
Betty & The Werewolves (este me fascina)
Lily Wood & The Prick
Y anda que no es chulo Girls in Hawaii
Nombres horribles:
Destiny's Child
Simian Mobile Disco
Siento si he repetido alguno.
Fleet Foxes es un pedazo de nombre para un grupo también.
Todo lo que leo en internet acabo por pronunciarlo como si leyese en ingles, no se exactamente la razon, pero lo hago con todo, "ixtiub", "camfor", "yutiub" ...
Nunca me ha sonado bien lo de "eme ge eme te" y ya ni hablar del famoso "YOUTUBE" (asi, sin ninguna variacion)
@voragine pues si que es moderna tu amiga
Y La Roux? Yo lo digo "Larrú" XD
Yo digo "LARRUX" más castellano imposible
A mí La Roux me cae mal porque tiene cara de borde y ese nombre, a mi entender, hace referencia a Mylène Farmer pero en cutre. Su nombre lo pronuncio como lo pronunciaría un francés, para eso soy bilingüe =D
Qué daño le hace a uno haber estudiado fonética y fonología del inglés, eh. Jajaja.
@Voragine Le puedes decir a tu amiga que en realidad la pronunciación correcta (a la danesa) es algo así: Cristina Rosenvengue (R a la francesa como en "rue" V a la francesa también).
RUSSIAN LEG
Por cierto, ¿es este el FaceBook de los Stripper Pussy?
Y yo entré para, al hilo de los nombres de grupos en castellano sin ser ellos nada de eso, decir que había un grupo, sueco para más señas, que se llama Príncipe Valiente. (Pero lo que he oído no me ha gustado).
Tenemos muchos grupos españoles de la edad de oro del pop español o más modernitos que no han salido: el canto del loco, modestia aparte, semen up, objetivo Birmania, puturrú de fua, la dama se esconde, gabinete caligari, dinamita pa los pollos, no me pises que llevo chanclas, Duncan dhu, incluso olé olé... Eso sí eran nombracos