Ahora que tengo el CD de Dënver con su libreto y sus letras, veo que o que yo hay cosas que las entiendo absolutamente diferente o que no cantan las letras que aparecen impresas...
putain, en las discotecas de tarde en barcelona toda la vida se cantaba "que me chupa la polla" cuando sonaba el estribillo de killing in the name of de RATM
Yo, en la canción 'I love you like a madman' de The Wave Pictures entendía 'let me show your breast' y lo que me parecía una canción gamberra acabó convirtiéndose en algo muy pasteloso cuando una amiga me dijo que en realidad decía 'breath'.
pues cuando Russian Red dice "with me and now we're two" en Fuerteventura, yo entendía y cantaba convencida "with me and Albert too" luego me di cuenta de que no era asi, pero yo sigo porque me parece muy divertido imaginarme a un señor llamado Albert como una parte indispensable de russian red...
aaaah y me acabo de enterar de que "erasmus borrachas" dice "we are having so much fun" yo pensaba que decia "viajar is so much fun"! era tan divertiido pensar que decia "via-jar" aaai estoy soorda, para mi era algo mítico y ahora no exiiste...
En Viva (un poco más) el Amor ahora entiendo siempre: "Recuerdo que hablaba de Diva Fatale, que a veces soñaba con ser mucho más, que un Pantone indefinido, yo quería ser amigo de la ultravelocidad"
La más mítica de este año es "Quiero un helado de Miguel Bosé" de los Battles. Por otro lado, el Hoppipolla de Sigur Rós la he cantado enterita en inglés (Come right here/ and I'll be...).
En la canción de The New Raemon, "Tú, Garfunkel" hay una parte que dice "qué mala memoria", aunque también podría decir "quema la memoria". Siempre la canto pensando en la segunda opción, aunque sea la que menos sentido tiene.
Ay @fuzzy!! Gracias! xD Siempre tengo esa duda y nunca me acuerdo de mirar cual de las dos es la verdadera. Yo también lo canto como "quema la memoria", que me gusta más.
@superflicka Una lástima, ¿qué es lo que se habrá comido la muy rabeosa xD?
¿Qué hay de cierto en que mis adorados modelnos de Sigur cantan mitad en islandés mitad en jerga propia? Porque si eso es islandés, me encanta y también quiero estudiarlo (cosa que por otra parte en mí es como decir "y cuándo no es fiesta"; idioma friki que encuentro, idioma al que tiro de cabeza...)
En el anuncio del perfume de Shakira, que termina con eso de "I'm a gipsyyyy" en plan despacito, al principio dice algo que me suena a "Que me meooo" (BIS).
En esta canción de Feist ("Graveyard"), justo en el minuto 1, llevo tiempo pensando que decía "Bring a muppet to life", pero lo consulté y lo que Leslie dice es "Bring 'em all back to life".
Ay, graseas gata, tú a mi también Yo ahí fui una poquita siesa, pero me pasa siempre al principio. A ver si coincidimos alguna otra vez @Kric tú a lo tuyo, di que si cariño.
Comentarios
Soy loca conflictivaa (loca loca loca)
La cara vista es un anuncio de Signal (la marca de pasta de dientes)
o
La cara vista es un anuncio designal (del verbo designar)
Al final me enteré de que designal no existía asique era por la pasta de dientes.....
Y yo tan encantado.
"Recuerdo que hablaba de Diva Fatale, que a veces soñaba con ser mucho más, que un Pantone indefinido, yo quería ser amigo de la ultravelocidad"
Por otro lado, el Hoppipolla de Sigur Rós la he cantado enterita en inglés (Come right here/ and I'll be...).
http://open.spotify.com/track/4LNOEPVTrNZgTBiZym1n2R
¿Qué hay de cierto en que mis adorados modelnos de Sigur cantan mitad en islandés mitad en jerga propia? Porque si eso es islandés, me encanta y también quiero estudiarlo (cosa que por otra parte en mí es como decir "y cuándo no es fiesta"; idioma friki que encuentro, idioma al que tiro de cabeza...)
gitaneo... gitaneo chic
A mí me molaba más lo de los muppets.
Donde los Celtas Cortos dicen:
"Haz turismo invadiendo un país"
Yo decía:
"A tu ritmo, invadiendo un país"
"dime ya más dará lo de siempre"
Qué temazo Radar.
Yo ahí fui una poquita siesa, pero me pasa siempre al principio. A ver si coincidimos alguna otra vez
@Kric tú a lo tuyo, di que si cariño.
^