Yelle hace una versión de Robyn

Por | 11 Jun 09, 18:44

yelle_robynEn el MySpace de Yelle ha aparecido una versión de Robyn, en concreto de ‘Who’s That Girl’, uno de sus últimos singles, en el que trabajó con The Knife. Yelle, además, ha colgado la letra, que ha sido adaptada al francés y de hecho se llama ‘Qui est cette fille’. La canción se vende en iTunes dentro de un single llamado ‘Foreign Exchange #2’ en el que también aparece ‘À cause des garçons’. El ‘Foreign Exchange #1’ lo protagonizaron los alemanes Wir sind Helden.

Etiquetas: ,
  • Fernanda Moruno

    La cosa es que el A cause de garçons que aparece en itunes con esta versión…lo hace Robyn, con el título Because of Boys, de ahí lo del “exchange”, esa es la gracia del proyecto ! El primero lo protagonizaron los alemanes Wir sind Helden y los americanos +44, versionándose unos a otrso.

  • la versión de Yelle hecha por Robyn es penosa (¿Cobrastyle era necesaria?)

    y el exchange de Wir Sind Helden con +44… daba pena!

    En cambio, la versión de Robyn hecha por Yelle es muy buena

  • Me encanta la versión de Yelle, tiene poder.

  • Mola!

  • Lulo

    ¡¡Yelle lo peta todo!!

  • Yelle tiene un no se qué, que qué se yo :D

  • Chulísima!

  • sagitarioaem

    las dos canciones son mil veces mejores en sus versiones originales…

  • Bruno

    se parece a Ana de cola jet set

  • Mandr

    Definitivamente Yelle se la lleva de encuentro. La de Robyn parece de feria.

  • bjaron

    Las dos están bien, qué tiene de malo la base de Cobrastyle?

  • ThomYorke

    “Je veux te voir” fue una de las 10 canciones de 2008. Este “Qui est cette fille” es una de las de 2009. Qué buena…

  • Me gusta su cara, la canción espero a escucharla a más volumen.

  • Warp

    Esté bien o mal la versión ¿era necesaria? ¿Tiene que canibalizar a otros para sacar material? ¿No es capaz de vender sus propias creaciones? ¿O es que simplemente no las tiene?

    Ya podría currárselo más, la verdad…

  • Yelle tiene un “je ne sais quoi” :D

  • Está para ponerla un piso la jodía!

  • Está para ponerla un piso a la jodía!

  • alphacam

    ¿Ponerle un piso? Como no sea para encerrarla dentro y que no salga jamás…

  • Frank

    A mi es que el idioma francés para la música me parece un cuadro.Salvo contadísimas excepciones,como el español.

  • Lulo

    Alphacam: Precisamente para eso se lo pondría yo, pa no salir de ahí nunca jamás los dos.

  • ay dios, tengo un alter ego malvado, cono Ross y Michael Knight!

    Yo la ponía un piso, una piscina, y mirando a Cuenca si se terciase.

  • Yo creo que algunos no saben leer. ¿Pero no veis que se trata de un proyecto de singles en el que dos grupos o artistas se intercambian canciones en diferentes idiomas? No es que a Yelle le falte talento para crear sus propios temas, porque a la vista está que POP UP es un discazo.

  • MariMorena

    Aaay… esos laísmos cántabros… Ponle lo que quieras, pero no LA pongas nada, por el rey de la montañuca…

  • la daba asín… Dejadme con mis laísmos y mis condicionales en vez de subjuntivos!

    Peor se habla en el sur y no sólo nadie les dice nada sino que se les ríe la gracia y se les imita. Yo, el primero.

  • MariMorena

    pues nada, dala pal pelo, dala

Send this to a friend