Era um blog de desenho crítico e colaborativo. Básicamente o colectivo e seguidores ponhian imagens e fotomontagens, concursos de desenho e vendiam camisolas e cousas coas melhores imagens da web. E depois tinhas foros de discussão, etc.
Eu tenho moitas imagens guardadas. Cando tenha tempo as subo...
si, si, estive a mirar o artigo da wikipedia, por iso preguntei se era como el jueves. Cando poidas, poderias poñer algunha imaxe por aquí ;-)
@Amerginh, vin que escribes coa ortografía AGAL, como está o tema agora por alí? Vai haber unha nova reforma ou qué? Hai un par de anos, escribín un artigo sobre o isolacionismo e o reintegracionismo do galego no meu blog.
Eu nom estudiei em Galicia... a minha formação e familiar na fala e autodidacta na escrita. Malia que tenho feitos alguns cursos da Xunta... e considero que a postura isolacionista do ILGA é um erro. Polo demais no último acordo ortográfico acercarom posturas, pero nom sei muito mais do que pasou a partires disso.
jajajaja eu son de barcelona, non estudei nunca galego. Miña nai è do Bierzo e o pouco que sei é de cando era cativo e via o xabarin club cando ia ao seu pobo en verán. Despois cando tiven acceso a internet, comencei a mirar como se escribía. Fazo o que podo, ainda que as vezes invéntome un pouco o que escribo :-P síntoo!
Pois então temos parecida casuística. Eu também pasaba os tres meses de verão na aldea Ademais tenho uma família moi extensa e menos una primos e un tio no Uruguai, todos galegos. Por outro lado connosco vinheron mais de trinta familias de Galicia e o meu círculo foi durante moitos anos moi "galego" a pesares de estar em Huelva.
Ademáis os que não estudamos na "oficialidade" temos o problema de que temos por certas as peculiaridades do dialecto da casa... o meu pai sessea e a minha nai usa gheada, por ejemplo... e suponho que no Bierzo tedes as coisas propias do bloco oriental e a influencia do bable e coisas assi
Aqui curiosamente há muito galegoparlante porque é porto e moitos marinheiros ficarom aqui ao casarem com mulheres de huelva ou porque a sua familia veu por ser o porto base das pesquerias mauritanas e já figerom a vida aqui.
O Bierzo é a porta, Galicia é a horta. Isto volo explico mellor en castelán: mis abuelos en verdad hablaban leonés, eran de la zona de la Cabrera. De hecho, ninguén na miña familia fala galego, so os meus primos que viven no barco. eu o pouco que sei aprendino grazas aos debuxos e despois por curiosidade. Do que me arrepinto é de non ter aprendido leonés, ao menos como homenaxe às miñas orixes. Pero é que a maioria da xente da cabreira non ten conciencia idiomática, eu de feito cando era cativo pensaba que o que falaban os meus avois era "castellano mal hablado". Luego uno crece, se instruye y se da cuenta de que la ignorancia es muy atrevida.
A situación do astur-llionés é moi precaria. Non son quen de comprender por qué o estatuto de CyL recoñece o galego nas áreas limítrofes e ten asinado convenios para a difusión da TVG e mesmo a ensinanza ata en Ponferrada cidade , e do llionés pasen tanto... Ogallá muden de parecer. A santo disto, hai unha concentración (penso que) a vindeira semana en Xixón pro-oficialidade do astur-llionés
Que me parece xenial que faga "algo" polo galego a Junta de CyL porque é lingua propia de moitos habitantes en zonas limítrofe, pero é que polo leonés non fai ren de ren!!
Eu as ocasións que tiven de ler acerca da sociolingüística desa lingua?grupo de linguas? nunca cheguei a unha conclusión. Hai mapas que sitúan a extensión até Huelva (ou eran do reino de León?)
En teoria o que se fala dende Asturias até Extremadura (norte da provincia de Cáceres) é todo a mesma lingua. O que pasa é que en cada sitio chámano dun xeito diferente: asturianu, llionés, mirandés, castúo, etc...
Y ahora para que me entiendas, me parece bastante sorprendente que el que hasta nace nada se quejaba de que la gente fuese a por rulo , no tenga la misma condescencia por amer. Sin intención de ofender, @obs , pero a @amer le tengo un cariño especial.
Comentarios
Lo de las autonómicas es lo que deci, que compraban/compran series entre todas y por eso llegaban antes que a las generalistas
Iso é máis do fío de Gallegos en jnsp ca o da lingua
Eu tenho moitas imagens guardadas. Cando tenha tempo as subo...
@Amerginh, vin que escribes coa ortografía AGAL, como está o tema agora por alí? Vai haber unha nova reforma ou qué? Hai un par de anos, escribín un artigo sobre o isolacionismo e o reintegracionismo do galego no meu blog.
http://www.divagacionesbabelicas.eu/2012/11/galicia-vs-galiza.html
Polo demais no último acordo ortográfico acercarom posturas, pero nom sei muito mais do que pasou a partires disso.
:P
Ademais tenho uma família moi extensa e menos una primos e un tio no Uruguai, todos galegos.
Por outro lado connosco vinheron mais de trinta familias de Galicia e o meu círculo foi durante moitos anos moi "galego" a pesares de estar em Huelva.
Isto volo explico mellor en castelán: mis abuelos en verdad hablaban leonés, eran de la zona de la Cabrera. De hecho, ninguén na miña familia fala galego, so os meus primos que viven no barco. eu o pouco que sei aprendino grazas aos debuxos e despois por curiosidade. Do que me arrepinto é de non ter aprendido leonés, ao menos como homenaxe às miñas orixes. Pero é que a maioria da xente da cabreira non ten conciencia idiomática, eu de feito cando era cativo pensaba que o que falaban os meus avois era "castellano mal hablado". Luego uno crece, se instruye y se da cuenta de que la ignorancia es muy atrevida.