^^ Yo voto sí... Con dos o tres solo funciona el IGNORE total... Con cualquier feedback, por negativo o pequeño que sea, ya se crecen como un pez globo y renuevan su licencia de trolleo 2 semanas más...
Y que conste que con EyB yo no era capaz de morderme la lengua... Pero con el resto lo hago muy bien...
A no todo el mundo se le recibe mal. Hay muchos ejemplos de foreros bien recibidos (conmigo fue guay). También es cierto que a veces hay inquina pero lo veo mas de broma. Hay que saberlo llevar y no tomarse las cosas tan a pecho. Lo que también pasa es que algunos entran con ciertos comentarios que telita. Lo mejor: IGNORE (salvo con EyB @ifar... Yo tampoco puedo/podía)
1. Sexo: Hombre 2. Sexualidad: Gay 3. ¿Como he llegado a JNSP?: Ni me acuerdo, hace muchísimo que leo la web y el foro 4. Estudios: Traducción e Interpretación 5. Ciudad: Barcelona 6. Un disco: Aquarium de Aqua 7. Una cancion: Hajde da ludujemo de Tajci 8. Una peli: Apocalypto 9. Una Serie: El internado 10. Un vicio confesable: Comer chucherías de manera desmesurada 10+1. Una caracteristica reseñable: coleccionar cosas compulsivamente
Aquí de traductores solo cabemos YO, @alber que es mi joven padawan y además está en Alicante y un beio ser de lus llenito de hamor y sensibilidad estilística que brilla como una aurora boreal
Bueno, visto lo visto vais a tener que batiros en duelo para saber que traductor se quedará en el grupo Jenni.cat, obviamente no puede haber dos. Así que ya sabéis, ir preparándose que voy a por el barro
@amer oye, pues no estaría mal, al menos serviría para impulsar la industria de la construcción durante unos cuantos años más! Viste una serie de canal historia que se llama La raya? es de un periodista portugués y otro español que se dedican a visitar pueblos a un lado y otro de la frontera. Estaba bien.
@alber gracias! jejeje Mañana voy a tokio, quieres que te traiga algún single?
Pues mira, de lengua B, inglés, y cuando fui a hacer la matrícula había plazas para todos los idiomas "guays" rollo alemán, japonés, chino, ruso, árabe... pero yo por aquel entonces tenía un novio italiano y me cogí italiano la verdad es que no me arrepiento, porque soy más bien romanista, luego cogí de segunda lengua C francés que ya la había estudiado en el instituto. Ahora me quiero poner a estudiar rumano. He ejercido poco de traductor, la verdad es que no me interesa demasiado, pero si sale algo, pues no diré que no.
@apoarttc antes de la crisis había mucho curro y hasta 2011 estuve haciendo cosillas que compaginaba con mi otro curro. Me dedico a la aeronavegación. Si cotilleas mi instagram sabrás dónde :-D
Pues yo fui de los que cogió una lengua "guay" y mira, la verdad que me arrepiento una poca. Hice japo, pero buffff, le hubiese sacado muchísimo más partido al italiano (que he estudiado un poco, tengo el CELI 1)
De los que has puesto, solo tuve a la Fox y a Minett. Menudo par, aunque hace poco tuve a Jacquie en un cursillo de interpretación y muy bien, la verdad. La Fox iba como alumna jajajaja
Jacquie es amor. No sé por qué yo le caía muy bien. En interpretación consecutiva me lo inventé todo, pero me puso sobresaliente. Me dijo que lo había dicho todo con tanta convicción que le había gustado. Yo le juré que en mi vida me iba a dedicar a la interpretación. De la Fox no tengo mucha opinión que digamos.
@alber una de mis profes de italiano era de padres rumanos y hacía cosillas de traducción jurada: partidas de nacimiento y cosas de esas. Curro hay siempre de cualquier idioma si lo buscas bien.
Comentarios
Y que conste que con EyB yo no era capaz de morderme la lengua... Pero con el resto lo hago muy bien...
Lo que también pasa es que algunos entran con ciertos comentarios que telita.
Lo mejor: IGNORE (salvo con EyB @ifar... Yo tampoco puedo/podía)
me siento así
2. Sexualidad: Gay
3. ¿Como he llegado a JNSP?: Ni me acuerdo, hace muchísimo que leo la web y el foro
4. Estudios: Traducción e Interpretación
5. Ciudad: Barcelona
6. Un disco: Aquarium de Aqua
7. Una cancion: Hajde da ludujemo de Tajci
8. Una peli: Apocalypto
9. Una Serie: El internado
10. Un vicio confesable: Comer chucherías de manera desmesurada
10+1. Una caracteristica reseñable: coleccionar cosas compulsivamente
Madre mía como está la vida...
Aquí de traductores solo cabemos YO, @alber que es mi joven padawan y además está en Alicante y un beio ser de lus llenito de hamor y sensibilidad estilística que brilla como una aurora boreal
@apoarttc estudiaste en la uab?
Sí, estudié en la UAB. Se me nota en lo fritito que estoy de la cabeza, verdad?
@amer yo soy iberista, capital lisboa
Pd. Iberista también por aquí
@alber gracias! jejeje Mañana voy a tokio, quieres que te traiga algún single?
Dime qué profes tuviste: Antonio Ríos, Requena, Martí, Olivia Fox, Jacqueline Minett, Mariana Orozco... jejeje
Pues yo fui de los que cogió una lengua "guay" y mira, la verdad que me arrepiento una poca. Hice japo, pero buffff, le hubiese sacado muchísimo más partido al italiano (que he estudiado un poco, tengo el CELI 1)
De los que has puesto, solo tuve a la Fox y a Minett. Menudo par, aunque hace poco tuve a Jacquie en un cursillo de interpretación y muy bien, la verdad. La Fox iba como alumna jajajaja
Desde luego, raro va a ser el momento en un futuro en el que de verdad traduzca algo. Ya me he hecho a la idea de ser profe para los chiquillos.
@alber una de mis profes de italiano era de padres rumanos y hacía cosillas de traducción jurada: partidas de nacimiento y cosas de esas. Curro hay siempre de cualquier idioma si lo buscas bien.
Aunque es como todo, lo difícil es lograr entrar en el mundillo