Política Superficial

12562572592612621052

Comentarios

  • En Euskadi la educación se divide en tres modelos: el A, en castellano, el B, bilingüe y el D, en euskera. Apenas un 5% de los padres han pedido el modelo A para sus hijos en primaria este año. La educación en castellano ha ido reduciendo su implantación, según el Gobierno vasco, por falta de demanda. Según los padres de la Plataforma por la Libertad de Elección Lingüística, (que protestan porque creen que se margina el uso del castellano y se priva a sus hijos del derecho a escolarizarse en esa lengua), estos centros se han ido convirtiendo en guetos de inmigrantes por falta de apoyo e inversión.
    Lo que ha hecho el Gobierno vasco, que no tiene poder en el Parlamento para reformar la ley de educación, es fijar como objetivo mínimo un nivel muy alto de euskera. Así, “obligan a los centros a conseguir un nivel tan alto de euskera que la única forma de lograrlo es la inmersión total [todas las asignaturas impartidas en idioma vasco]”, dice Susana Marqués, miembro de la asociación. Marqués opina que el origen de esta política está en que “en todos estos años no han conseguido el bilingüismo”. Después de más de 20 años educando en euskera, este idioma no está en la calle. Ni si quiera todos los que han estudiado íntegramente en euskera toda su vida lo dominan.
  • Bueno, yo me refería al modelo a grandes rasgos. Los trafullos nacionalistas en una u otra dirección los desconozco y me dan toda la pereza.

    Sobre que no esté en la calle... con el euskera lo tienen bastante más jodido, porque no es tan fácil aprendérselo y usarlo. Figúrate que a Patxi López lo largaron antes de que terminase de aprender. Cuántas clases particulares en balde.
  • A mí lo de la educación por modelos que cita ese artículo de El País y que hay en Valencia, Euskadi y Navarra me parece un error si el objetivo es que una lengua se ponga en igualdad de condiciones con la otra. Yo repito mi comentario de esta página: " soy partidario de la educación bilingüe pero no en el erróneo concepto de los que la esgrimen. Educación bilingüe es la que te permite ser competente en dos idiomas, no la que genera dos territorios monolingües impermeables en el mismo territorio geográfico"
  • Y el euskera no estará en la calle en Bilbao o Vitoria capital, pero en los pueblos vaya sí está...
  • Me he aficionado a trollear el facebook oficial de Pedro Sanchez.

  • @Kilgui, pon capturas, anda. Que soy fan de tu relación con los personajes públicos y sus redes sociales.

    De lo que habláis: " soy partidario de la educación bilingüe pero no en el erróneo concepto de los que la esgrimen. Educación bilingüe es la que te permite ser competente en dos idiomas, no la que genera dos territorios monolingües impermeables en el mismo territorio geográfico"

    + 1000

  • Podemos busca cómo blindarse contra tránsfugas e intrusos

    La formación de Pablo Iglesias quiere proteger su estructura interna y plantea restringir el acceso a cargos orgánicos

    http://elpais.com/politica/2014/10/05/actualidad/1412544899_682800.html


    Esto lo tienen jodido si quieren casarlo con el concepto de apertura y el espíritu 15-M. En Lugo se les está intentando colar dentro un ex-alcalde nacionalista de derechas , condenado en su día por falsedad documental y cuyo único interés es volver a la vida política después de disfrazarse durante estos años de asociación vecinal...
  • Territorios monolingües impermeables sólo conozco la Castilla profunda...

    Nunca me he encontrado a alguien de generaciones postfranquistas (si hablamos de gente mayor sí conozco muchos casos) que no sepan hablar castellano ni en Galicia ni en Cataluña ni en Euskadi. Otra cosa es que no quieran hacerlo.
  • Quicir... nadie bajo los sistemas educativos bilingüistas de España que yo haya conocido es un analfabeto en castellano.
  • Ya @Amer pero lo que digo es que eso a mi juicio es lo que favorecería un sistema educativo por modelos lingüísticos.
  • Obveo, pero yo no creo que el modelo educativo sea tan determinante como algunos se creen. O mejor dicho, no basta sólo con el modelo lingüístico, es un conjunto de medidas y sobre todo de poner en valor el idioma en unos territorios que llevan siglos sufriendo la minusvaloración de su lengua y la disglosia, y eso no se soluciona con 25 años de modelo bilingüista.

    Y los que hablan del "fracaso" o "éxito" de esos modelos no se dan cuenta que eso no se puede evaluar a 4 años como si fuesen medidas electorales, pero eso es otro tema.
  • @kilgore cari, que por mucho que lo trolees no te va a tirar los tejos :P
  • Da igual, yo así me divierto.
  • Trollear a Pedro Sánchez es la cosa más aburrida EVER. Es como trollear la página web del ayuntamiento de Villafranca de los Castañares.
  • Tienen facebook oficial? Voy!
  • Pedro Who?
    image
  • edited October 2014
    ^ A mí no me preguntes, sólo soy un socialista. ihihi ihihi


  • Cuando era jovena venia todos los veranos una chica catalana de vacaciones a murcia con la familia, y su novio no hablaba apenas, y no lo hacia porque no sabía hablar castellano de forma fluida.

    Así que @amer, si que hay, no serán muchos, pero haberlos haylos.
  • Yo tb he conocido chicos que el castellano no lo hablaba muy bien que digamos, pero claro tampoco es que fueran los más listos de su pueblo precisamente.
  • edited October 2014
    @crispikiller paremos las rotativas, hay al menos UN catalán que no ha aprendido castellano... hay que demoler el sistema educativo catalán porque es un FRACASO.

    Los demás cientos de miles que son bilingües y tienen amplias competencias en ambos idiomas son errores estadísticos.
  • Mis primos estudiaron castellano en la escuela e instituto , y una de ellos fue a la universidad en la que la mayoría de las asignaturas eran en castellano. Y sin embargo como sólo lo usaban en ese ámbito porque ni en la familia, ni los amigos, ni los vecinos lo usan en la vida diaria, y sólo hablan en castellano para hablarle a mi padre, lo tienen atrofiado. También le pasa a amigos míos a la inversa.
  • El bilingüismo catalán es una farsa.
  • O sea, entender lo entienden perfectamente y escribirlo también. Pero al expresarse oralmente en castellano meten muchas palabras gallegas.
  • edited October 2014
    Ah... que pueden hacer vida normal en catalán/gallego 100% ¿Y NO LES HA SALIDO CUERNOS Y RABO?
    Algo falla...
  • edited October 2014
    No me seas pavo anda. Has negado que no haya un solo catalán de generación joven que no sepa castellano, y yo te he dado un simple ejemplo de que si. Al igual que el chaval este habrá más, y es lo mas normal del mundo.

    Si en clase, en casa, en la calle, en la tele, solo escuchas catalán... A no ser que tengas interés, pues normal que no lo domines como tu lengua nativa.
    Y no era in chaval de pueblo ni tonto, como dice @kil.

    Además, no digo que sea malo, ese es problema de los catalanes, sinceramente.
  • Los que yo conocí cuernos no tenían pero rabo sí.
  • @Amer, no hace falta que todos tus post rebosen sarcasmo, de verdad.
  • @newcombe yo llevo 25 años viviendo en Huelva con mi vida al 98% en castellano y aún hay veces que me salen palabras poco habituales o nombres en gallego. A veces me pasa incluso con palabras inglesas y que no me sale la palabra en castellano... fitetú
  • @crispi dije "yo no he conocido". Haberlos haylos
  • A mí me pasa con el serbocroata también.
  • Para ser exactos dije "Nunca me he encontrado"
  • A ver es que es normal que si sólo usas una lengua , tengas la otra atrofiada si el único contacto que has tenido ha sido el escolar (tipo el inglés pero obviamente con bastantes más competencias) . Lo que no hace mejor a alguien que tenga atrofiado el catalán en favor del castellano que al contrario.
  • @Amer pero tú hablas con tu familia y tal en gallego
  • Yo a veces meto palabras se simlish y furbish sin querer, y luego digo uy, y nos reimos todos como tontos. jate.
  • Yo cuando llamo a mi padre tengo que forzar el andaluz para que no me diga que estoy cambiando.
  • También es que ven única y exclusivamente la TVG. Y votan PP. Eso es Galicia.
  • @new eso es el otro 2%. Y solo con tíos, algunos primos y padres, con mis hermanas y muchos primos hablo en castellano.
  • También existe el mito de que enseñar la lengua autóctona, así como por arte de magia, hace que todo dios hable la otra con exquisita corrección. Cosa que es falsa. Eso depende más del sistema educativo y la calidad de la enseñanza. Por ejemplo en Asturias, el amestao (castellano asturianizado) se pone como ejemplo de mala política lingüística, pero en realidad, eso pasa en otros sitios donde se estudian las dos lenguas.
  • Lo que sí es cierto es que aquí ( no sé si en Cat también, eso nos lo tendría que contar @Caine ) en las 7 "ciudades" es bastante difícil hacer una vida 100% monolingüe en gallego; al contrario que si lo quieres hacer en castellano, en especial Vigo y A Coruña. Santiago y Lugo son las más bilingües con un 55-45
  • Yo siempre lo he dicho, @Newc. No es bastante difícil. Es IMPOSIBLE.
  • @Asturon es que eso no pasa ni con el castellano.
    Anda que no se quejaban mis primos "galegoparlantes y de aldea" de que suspendían gallego y aprobaban castellano en la escuela... Precisamente porque la estandarización no coincidía con su habla dialectal y cargada de "incorrecciones". Y lo mio ya es de traca... que tengo un berenjenal en mi gallego que no aprobaría un examen de nivel medio ni de casualidad.
  • No offense pero

    http://buzzworthy.mtv.com//wp-content/uploads/buzz/2014/03/tumblr_mabegl0uix1qdthxwo1_500.gif
  • Duda: ¿Qué es imposible? ¿La vida monolingüe en catalán, en castellano o en cualquiera de las dos?
  • Fui a tomar café con panellets y me pusieron pastas.
    #firstworldproblems
  • edited October 2014
    Eso es porque no te afecta directamente, @Kil (ni a mí como no catalanohablante de primera, tengo que decir). Pero no poder desarrollar TU vida en TU idioma, a pesar de que sea oficial en TU país... Pues es un poco como que algo no funciona en nuestra democrática nación de naciones.

    ^^La vida monolingüe en catalán, en mi opinión, @sexa
  • Hablemos esperanto ya, otia!
  • Ajá.

    Igual lo que hay que asumir es que en TU país no solo se habla TU lengua y que TU país es tan de los que hablan la otra lengua como tuyo.
  • No sé en ponilandia, pero en Galicia es una verdad a medias...

    Evidentemente no puedes hacer tu vida al "100%" en gallego, pero también es cierto que el nivel de gente que entiende gallego es muy elevado aunque no lo hablen, así que no te cuesta hacerse entender. Otra cosa es que tenga que expresarse en gallego y le contesten en castellano o viceversa, cosa que por cierto, es habitual.
  • Lo entiendo @caine pero estáis un poco ya en el overthinking, que estás cosas de, "es que hablo un dialecto del gallego que no es el oficial" es ya too much.
Sign In or Register to comment.