La última película

1132133135137138518

Comentarios

  • ¿Mushos problemas, @Kric?
    image
  • De que país estamos hablando, querido?
  • Del mío.
  • se vino de hardida porque en Madrid no hay ponis tan beios como nosotros.
  • edited January 2014
    Qué jodida manía la de no dejar que la gente use su idioma.

    Puedo pensar en catalán, leer en catalán, pedir un café en catalán, poner una denuncia en catalán pero NO PUEDO ver una peli en catalán. Perfecto: muy constructivo, muy democrático, muy normalizado todo.

    Y edito para añadir: muerte al doblaje, whatsoever.
  • País España o cataluña?
  • Mi país es Catalunya, que de momento forma parte del estado español.

    Pero no desvíes el tema porque aquí no hablamos de política, sino de lengua. ¿Verdad que tú puedes ver las pelis en tu idioma? Aquí la gente que habla catalán NO.
  • "Mi país es Ponilandia, que de momento forma parte del estado español."image
  • Cataluña (en catalán, Catalunya; en aranés, Catalonha) es una comunidad autónoma española
  • No, que no te enteras, que ahora es un país, sabes?
  • Death Proof a mí me gustó, sobretodo el final. Me dejó tan K.O. que me pareció sublime. La peli, así en general, pues no es una obra de arte.
  • edited January 2014
    Cataluña ahora es, oficialmente, una comunidad por que el estado opresor así lo ha determinado, sin dejar decidir a sus ciudadanos. Históricamente fue un reino distinto al de Castilla. Igual que Aragón, Portugal, Al- Andalus, etc.


    Arriba España (con goma2)
  • Contando solo las que ha dirigido por su cuenta, este es mi orden:

    Pulp Fiction
    Reservoir Dogs
    Kill Bill 2
    Jackie Brown
    Kill Bill 1
    Inglorious Bastards
    Django Unchained
    Death Proof
  • @Joseramone, recuérdame que este sábado te raje las tetas...
  • Pero a ver, es que me parece contraproducente ir en contra de la identidad cultural de un pueblo. Llámame loco por esto.

    Pero bueno, si quieres me puedes rajar, ahora me ha dado por la sumisión y el masoquismo
  • De que pueblo me estás hablando? Que hacemos con los que no se sienten oprimidos?? Venga coño!!!
  • pfffffffff TODO
  • A mi me da risa
  • Añado esto último y paro, que paso de intensidades. Uno por nacer en un sitio desarrolla una identidad cultural, ya que interioriza los valores y costumbres propios de su pueblo. Evidentemente no es una ley que se cumpla al 100% y habrá gente que sude de esta identidad, pero yo creo que se debería respetar porque tiene su razón de ser. De todas formas creo que @eternaaspirante lo puede explicar bastante mejor que yo.


    Y ahora viene con que le da risa a la que está cada dos minutos hablando de la tierruca
  • @noir vacía por eso mismo, el resto de personajes no destacan, estan de paso como has dicho y son demasiados casi
  • Pues voy a empezar a hablar de ella como un país y así nos reímos juntos
  • Haz lo que desees, no seré yo quien te lo prohíba, pero vamos que no hay mayor ciego que el que no quiere ver
  • RRPRRP
    edited January 2014
    @Voragine, estás haciendo una generalización muy apresurada.


    Planteate si lo que da risa (o pena) es la incapacidad de la mayoría de españoles por respetar las decisiones de un conjunto de personas que viven bajo un mismo territorio que quizás desean dejar de formar parte de un estado mayor para ser independientes.



    Ni da risa, ni es difícil de entender. Puedes estar a favor, en contra y hasta comprendería cierto rechazo, pero risa, NO DA. Lo que da risa es someter al ridículo ese conjunto de sentimientos, es mezquino y cínico.
  • edited January 2014
    Yo no entro en debates sobre lo que a cada uno le parece lo suyo, lo del otro o lo de más allá. En realidad discutir me cansa porque no pretendo hacerle ver a nadie ninguna gran verdad luminosa ni creo que nadie me vaya a descubrir nada a mí tampoco. Y menos si hablamos de sentimientos y pertenencias.

    Lo que planteo es: vale, las pelis se doblan. ¿Pero por qué en tu idioma y no en el mío? ¿Por qué tengo que ceder yo y no tú? ¿Por qué no al revés? ¿Por número de hablantes? ¿Por qué no empezamos a escribirlo todo en inglés, si no importa? O en chino mandarín. Mejor, ¿no?

    TODO es política. Y la política es el ejercicio del poder: no un fenómeno natural inmutable, sino el producto de decisiones concretas. Cambiemos esas decisiones y cambiaremos el mundo.
  • Oye, que parece que os estáis confundiendo conmigo. Soy la primera que está súper a favor de que hagáis vuestro referéndum y vuestras cosas (eso si, pagado por vosotros mismos) y de que si sacáis una mayoría os separéis y tal, a mi me da absolutamente igual. Si el tema me da risa es por el circo mediático que ha montado vuestro presi Arturito.

    Y respecto a las películas no creo que sea un tema político... Simplemente los doblajes cuestan dinero, y si apenas hay demanda para cubrir los gastos por qué iban a hacerlo? En vuestro canal autonómico están las cosas dobladas al catalán? (pregunto en serio, que no tengo ni idea). Igual es porque a ellos les merece la pena. Pero le merece la pena a Universal o a la Warner o a quien sea doblar una película para que en la sala de al lado, con el film en castellano, siga habiendo el triple de gente...? A quién culpas de que no tengáis cine en catalán, @caine?
  • Algún día te darán unos cascos inalámbricos para elegir el idiomas y unas gafas con las que elegir subtítulos. Y fin.
    La tecnología es la que cambia las sociedades, pese a la inercia humana.
  • edited January 2014
    Igualmente alguien tendrá que grabar esos doblajes / escribir esos subtítulos, @cornea,por mucha tecnología que haya los humanos somos los que movemos el mundo.

    A no ser que creemos máquinas superinteligentes más que los humanos, como tú xd
  • He leído subtítulos en castellano traducidos al panchito que es mucho peor que lo que hace Google Translate.
  • No todo se reduce a la ley de la oferta y la demanda @voragine
  • Entonces debería ser una subvención cultural? Y cómo es que el jefe supremo poni no da el placer a sus ciudadanos de disfrutar del cine en su idioma? Es que de verdad que me pierdo, estoy hablando un poco sin saber pero es que no entiendo nada. @caine todavía no me ha respondido hacia quién va la queja de no poder ver cine en catalán.
  • Entonces debería ser una subvención cultural? Y cómo es que el jefe supremo poni no da el placer a sus ciudadanos de disfrutar del cine en su idioma? Es que de verdad que me pierdo, estoy hablando un poco sin saber pero es que no entiendo nada. @caine todavía no me ha respondido hacia quién va la queja de no poder ver cine en catalán.
  • Si que da ese "placer" y supongo que a través de subvenciones (como muchas otras cosas), la queja viene de gente como @krickric a la que eso no le parece bien.
  • yo lo que no entiendo es que sin mencionar ni ofender a nadie, el hecho de reivindicar nuestra lengua termina siendo tan polémico. Los hay obsesionados.
  • Pues entonces tampoco entiendo la indignación... si en Cataluña son oficiales el catalán y el castellano la película debería ofrecerse en los dos idiomas, no hay que ser tan extremista como unos y otros.
  • Yo por eso no quería hablar de política, porque cada uno tiene su opinión, beia @Voragine, y todas son respetables. Hablemos de lo concreto: el cine en catalán.

    En 4º de carrera me tocó hacer un trabajito de curso sobre el doblaje de pelis al catalán (uno de esos proyectos personales de un profe que decide que mejor investiguen sus 60 alumnos), así que algo entiendo.

    En TV3 y Canal 33 está todo doblado, efectivamente. Doblar cuesta dinero: sí. Por eso mejor subtitulemos, aunque esa parece ser una batalla perdida, absurdamente.

    En cualquier caso, se trataba de aprovechar la infraestructura de doblaje televisivo para el cine. No se trata de dejar actuar a la oferta y demanda, sino de ofrecer un servicio social. Y sí, sería una actividad subvencionada; pero, ¿cuántas actividades hay en las que entra dinero público, y que no ofrecen NINGÚN VALOR a la ciudadanía?

    Es una actividad ideológica, en eso estamos de acuerdo. ¿Pero no es ideológico que yo tenga que ver una peli en un idioma que no es el mío? A eso me refería. NO es una convención pactada tranquilamente: es una decisión absolutamente deliberada. No me parece que esté de más cuestionarla.

    Y perdón por el retraso en la respuesta.
  • Bueno, eso de "un idioma que no es el mío" es discutible...
    Solo se puede tener un idioma? No aceptas el castellano como propio a parte del catalán?
  • Yo como borracho pro y siguiendo la estela de Nati, quiero a todo el mundo
  • Mushas grasias por la explicación @caine, a la cama no te irás sin saber una cosa más. Respecto a mi opinión personal me remito a mi anterior comentario y añado... Entiendo que os joda ir a ver una peli al cine y que no esté en catalán, pero a mi me jodería igual ir y que no estuviera en castellano porque no la entendería. Te cito,

    "Lo que planteo es: vale, las pelis se doblan. ¿Pero por qué en tu idioma y no en el mío? ¿Por qué tengo que ceder yo y no tú? ¿Por qué no al revés? ¿Por número de hablantes? ¿Por qué no empezamos a escribirlo todo en inglés, si no importa? O en chino mandarín. Mejor, ¿no?"

    Creo que es comprensible que si por desgracia la película no se puede tener en ambos idiomas el que tenga que ceder es el catalán, dado que estadísticamente hay más gente que sólo habla castellano.
  • edited January 2014
    Una persona que vive en Catalunya o en cualquier comunidad autonoma bilingüe no debería poder permitirse el lujo de hablar solo una lengua, si vives en un sitio tienes que respetar las costumbres y la cultura de ese sitio.
    No vale escudarse en que tu idioma lo habla más gente, es más importante, o lo que sea, para no adaptarte a donde estás viviendo.
  • Pues ve tú donde los alemanes de tu ciudad y diles que aprendan catalán, a ver qué te dicen
  • También me ha hecho gracia esto que acaba de retuitear @señor_antxonio, la verdad


    image
  • Esos ni hablan castellano @vora...
  • @theobserver, no sé que decirte porque aunque tenga lógica lo de dices, cortapega de wikipedia:
    Para el caso del País Vasco, los datos de la V Encuesta Sociolingüística (2011) realizada por el Gobierno Vasco señalaba que un 32% de la población mayor de 16 años era vascoparlante bilingüe (600.050 habitantes), un 17,2% vascoparlante bilingüe pasivo (322.000) y un 50,8% era castellanoparlante exclusivo (951.000)
  • A ver quien hace el primer chiste con los vascoparlantes bilingües pasivos
  • edited January 2014
    No hablo de mí, @theobserver. Ya he dicho muchas veces que soy castellanoparlante, charnego y del Carmelo. Obviamente, no voy a las puertas del Cinesa de turno con pancartas de princesas Disney diciendo "vull parlar en català".

    Lo que planteo, y con eso te respondo, @Vora, es que ya ha habido leyes (que han planteado sucesivos Governs y que JAMÁS se han cumplido --¿casualidad?) que marcaban cuotas de entre el 25% y el 50% de las copias. Está claro que la mayoría social de Catalunya se expresa en castellano, y nunca se ha planteado dejarles sin sus pelis en su idioma. Hablamos de respetar los derechos lingüísticos de una minoría, que no tiene por qué vivir en una lengua que no sea la suya.
  • eso iba a sacar ahora yo. He estudiado un año en Bilbao y no me quiero imaginar la locura que hubiera sido "tener" que hablar euskera para "adaptarme"...
  • Entonces @caine estoy de acuerdo contigo. Esto hay que protestárselo a Más, no? Y por cierto, otra pregunta de la que no tengo ni idea, en el proyecto de independencia se quiere dejar como único idioma el catalán o también se quiere conservar el castellano?
  • Yo recomiendo aquí también el libro Identidades asesinas de Maalouf, que viene muy bien para entender esto que estamos hablando
  • edited January 2014
    ^^^...Pero a nadie le extraña que un vasco o un catalán "tenga que" abandonar su idioma "para adaptarse". Y volvemos al meollo: ¿por qué unos si y otros no?

    ^^Es un tema discutido ahora mismo. Yo abogo por la cooficilidad ACTIVA, y no de boquilla, claro. Hay posiciones más talibanas y las hay más relajadas.
Sign In or Register to comment.