Lo que viene a decir el artículo es que desde los estamentos públicos (la Generalitat) se ningunea al castellano, lo que, en mi opinión, es cierto. (Casi) toda la cultura que se genera en castellano en Cataluña proviene de la iniciativa privada.
Quizá era por lo que había hablado con mi padre, pero con lo que me había quedado al leer el artículo antes (no lo he vuelto a leer, ahora me da pereza) es con que señala ese ninguneo al castellano en lo cultural desde una parte del nacionalismo catalán (lo de una parte lo pongo yo, quizá en el artículo no era tan apropiado decir directamente los nacionalistas o cataluña), que es lo que no se si será así en la realidad; y el error colosal que supone, por lo que se pierde y porque, aunque sea por la cosa de diferenciarse de España en identidad, el idioma es mucho más que eso. Y que eso es sintomático de que ese nacionalismo, orgulloso de la imagen cosmopolita y "europea" de cataluña, en verdad reivindica un concepto de nación catalana que es un poco lo contrario.
Quizá sea verdad que Barcelona ha ido perdiendo culturalmente en general, independientemente de nacionalismos y demas, cosa de la que también estaría hablando sin tener ni idea :B
Amos a ver. Coges un vaso. Lo llenas de vichi catalán. Lo tapas con la mano y te tiras a una piscina. Eso es diglosia. El agua de la piscina no está ni menospreciada ni discriminada. Reclamar atención para el castellano (esa lengua tan minoritaria y en peligro con un mercado de más de quinientos millones de personas) implica escatimar los poquísimos recursos disponibles al catalán (esa lengua empoderada que se habla en el Alguer y por seis millones de personas más).
Lo que he querido decir es que desde la Generalitat no se potencia la cultura en castellano, es como si no existiera. También es cierto que desde el Estado no se potencian las denominadas "lenguas cooficiales" y todo lo relacionado con ellas. Esa tarea parece haberse encomendado en exclusiva a las autonomías. Yo creo que esta dicotomía de castellano=Estado/ lenguas cooficiales=autonomías a la larga ha sido un error.
¿Sabíais que en México hay muchas lenguas discriminadas, y que sólo se potencia el uso del español por parte del gobierno? ¿Esos son mejores o peores que los del gobierno español? ¿O que los fascistas catalanes que persiguen con machetes a los pobres castellanoparlantes por las ramblas?
@ignasi, sóc català castellanoparlant i sé perfectament que aquí ningú no persegueix qui parla castellà amb matxets, però no cal ser de Ciutadans per veure que per part de la Generalitat el castellà és como si no existís. Una altra cosa és que el passi després al carrer o a l'àmbit privat on el castellà és moltíssimes vegades l'idioma dominant, sobretot a Barcelona i àrea metropolitana.
A mí que los gobiernos regionales con lengua propia pongan sus esfuerzos en potenciar o cuidar las lenguas minorizadas, me parece lógico. Es como si alguien pusiese el grito en el cielo porque las administraciones ambientales se gastan el dinero en salvar linces y osos y no se gastan un duro en conservar a vencejos o caniches.
@Tuone, i què, si és així? ¿Sale perdiendo el castellano? ¿Hay menos canales de televisión en castellano, menos libros, menos prensa, menos castellanohablantes si la Generalitat decide centrarse en otras cosas? ¿Tu libertad de expresión se ve amenazada? ¿Tu vida pierde valor y comodidades? ¿Una pintura es menos pintura si los cartelitos con el título están en catalán y en inglés, y no en castellano? ¿Cambia mucho de decir Fruta a Fruita?
En cambio, ¿qué pasaría si la Generalitat no moviera un dedo? Porque es un dedo que sólo mueven ellos.
@amerginh a mí también me parece lógico que las instituciones autonómicas promocionen el catalán, el gallego o el euskera. Más que nada porque si no lo hacen ellas, nadie lo va a hacer. Es eso lo que critico. Creo que la Administración General del Estado también debería encargarse de velar y promocionar las diferentes lenguas que se hablan en España y no delegar todo eso a las autonomías con "idioma propio". Hace unos meses salió un artículo en El País en el que se hablaba precisamente de eso.
Totalmente de acuerdo. Es más, me parece vergonzoso que a estar alturas sea imposible estudiar gallego, vasco o catalán fuera de su ámbito natural, y que no siquiera en las escuelas oficiales de idiomas exista esa opción. Estoy seguro de que en más de un sitio habría demanda.
En Madrid se quiso destinar todo un intituto para impartir las clases en catalán, y solo se prematricularon 10 personas. Y en la EOI también se puede estudiar gallego, catalán y euskera.
Se trata al fin y al cabo de hacer los diferentes idiomas cooficiales más visibles. Por ejemplo, que todos los ministerios/edificios oficiales estén indicados en los cuatro idiomas oficiales, que los DNI's/pasaportes estén en los cuatro idiomas también al estilo suizo, que se visibilice más el multilingüismo en los medios de comunicación, la cultura y el entretenimiento (¿ha habido alguna vez alguna serie española ambientada en Barcelona en la que se oyera algo de catalán? Yo diría que no), que el Estado potencie y promocione el aprendizaje de los idiomas. Hace falta que la gente no haga más la asociación catalán, gallego, euskera= nacionalismo periférico. No sé, hablo un poco de todo, desde detalles ínfimos a cuestiones más importantes, pero en cualquier caso con la intención de que se perciba que el multilingüismo español es algo positivo y de lo que se debe presumir y que no se sienta como algo ajeno, cuando no negativo y anómalo.
La Constitución española dice que el idioma oficial es el "castellano".
Las Constituciones de los países hispanoamericanos donde el castellano/español es lengua oficial o cooficial siguen esta distribución denominativa:
Castellano en 7 países con una suma de 140 millones de habitantes: Bolivia,16 Colombia,17 Ecuador,18 El Salvador,19 Paraguay,20 Perú21 y Venezuela.22
Español en 8 países con una suma de 60 millones de habitantes: Cuba,23 Guatemala,24 Honduras,25 Nicaragua,26 Costa Rica,27 Panamá,28 República Dominicana29 y Puerto Rico.30
No hay mención alguna de la lengua oficial en las Constituciones de Argentina, Chile, México y Uruguay (Los 4 suman 180 millones de habitantes).
La única constitución de África donde el castellano/español es lengua oficial es la de Guinea Ecuatorial, donde es hablado como primera o segunda lengua por el 87,5% de la población. El término usado en dicha constitución es español.31 También se usa el término español para referirse a una de las dos lenguas de trabajo de la República Árabe Saharaui Democrática, sin tener un estatus oficial.32
En Filipinas el español/castellano no es oficial desde 1987, pero hasta entonces el idioma aparecía denominado como "español" en su constitución y actualmente sigue apareciendo con este nombre aunque con el rango de "idioma voluntario".
Serie española: programa de tv, un teatrillo grabado con cámaras Ambiente: sinónimo de entorno Barcelona: capital catalana, parte d título de una película de woody Allen (un director de cine demasiado valorado) Oyera: subjuntivo del verbo oír Catalán: lengua latina que se habla en Cataluña, Mallorca y en la tele catalana
Pues el otro concierto de la noche es Fundación Tony Manero. Lo bueno de las fiestas del barrio de Gracia es que con todo de vecinos que bajan las sillas a la calle puede quedar bonito de ver. Para entonarse basta con pasar antes por la plaza John Lennon a respirar un poco el ambiente y listo.
Comentarios
Que ya se sabe que están todo el día con sardanas y sopa de cabra.
En Canal Sur radio no tendría sentido, ni el vasco en la tele catalana. ..
Coges un vaso. Lo llenas de vichi catalán. Lo tapas con la mano y te tiras a una piscina. Eso es diglosia.
El agua de la piscina no está ni menospreciada ni discriminada.
Reclamar atención para el castellano (esa lengua tan minoritaria y en peligro con un mercado de más de quinientos millones de personas) implica escatimar los poquísimos recursos disponibles al catalán (esa lengua empoderada que se habla en el Alguer y por seis millones de personas más).
http://www.lavanguardia.com/mobi/vangdata/20150729/54434198853/el-uso-del-catalan-y-el-castellano-en-la-vida-cotidiana-de-catalunya.html
En cambio, ¿qué pasaría si la Generalitat no moviera un dedo? Porque es un dedo que sólo mueven ellos.
http://elpais.com/elpais/2015/04/20/opinion/1429555677_470139.html
Y ya un insti o colegio me parece demasiado, pero de ahí a que haya opción a darlo como segunda o tercera lengua...
No se llama el español sino el castellano
Muchas veces todos nos confundimos
Le pegaba más responder a @Amerg
Este mapa me acaba de dejar muerto, además de haberme liado (lo reconozco)
O sea se puede hablar español o castellano???? REALLY????
Jijijiji
Las Constituciones de los países hispanoamericanos donde el castellano/español es lengua oficial o cooficial siguen esta distribución denominativa:
Castellano en 7 países con una suma de 140 millones de habitantes: Bolivia,16 Colombia,17 Ecuador,18 El Salvador,19 Paraguay,20 Perú21 y Venezuela.22
Español en 8 países con una suma de 60 millones de habitantes: Cuba,23 Guatemala,24 Honduras,25 Nicaragua,26 Costa Rica,27 Panamá,28 República Dominicana29 y Puerto Rico.30
No hay mención alguna de la lengua oficial en las Constituciones de Argentina, Chile, México y Uruguay (Los 4 suman 180 millones de habitantes).
La única constitución de África donde el castellano/español es lengua oficial es la de Guinea Ecuatorial, donde es hablado como primera o segunda lengua por el 87,5% de la población. El término usado en dicha constitución es español.31 También se usa el término español para referirse a una de las dos lenguas de trabajo de la República Árabe Saharaui Democrática, sin tener un estatus oficial.32
https://es.wikipedia.org/wiki/Polémica_en_torno_a_español_o_castellano#Preferencias_de_uso
En Filipinas el español/castellano no es oficial desde 1987, pero hasta entonces el idioma aparecía denominado como "español" en su constitución y actualmente sigue apareciendo con este nombre aunque con el rango de "idioma voluntario".
La verdad es que es interesante
Ambiente: sinónimo de entorno
Barcelona: capital catalana, parte d título de una película de woody Allen (un director de cine demasiado valorado)
Oyera: subjuntivo del verbo oír
Catalán: lengua latina que se habla en Cataluña, Mallorca y en la tele catalana
No sé, que no entiendes...
Pues el otro concierto de la noche es Fundación Tony Manero.
Lo bueno de las fiestas del barrio de Gracia es que con todo de vecinos que bajan las sillas a la calle puede quedar bonito de ver.
Para entonarse basta con pasar antes por la plaza John Lennon a respirar un poco el ambiente y listo.