Dudas lingüísticas.

1679111221

Comentarios

  • Por aquí se usa mucho. Y al que salte con que en Andalucía se habla mal le hago vudú
  • ¿"facilitárnoslos" lo veis correcto? En gallego seguro, pero en castellano me suena algo rarete...
  • Si os facilitan varias cosas, sí, es correcto.
  • Sip, graseas amiwa
  • Y tú contestastes que no
  • edited April 2014
    Tengo una duda, se escribe setiembre o septiembre?
  • Ambas son válidas
  • Ambas son válidas pero si escribes setiembre también es válido darte una patada que te devuelva directo a los años 60.
  • q habia en los años 60 ?
  • Básicamente lo mismo que en el 2012,mucho bigote
  • Me parto con esto




  • edited May 2014
    No entiendo ungida en esta frase. Soe rubea. Necesito al gabinete lingüístico: @Caine, @Apoarttc, @Amerginh.

    María rechazaba reconocer la potestad de ninguna corte extranjera de intentar acusarla por ser una reina ungida.
  • Ungida se refiere a que a los reyes se les realizaba una unción al ser coronados, con algún tipo de ungüento "sagrado". Es una construcción habitual al referirse a reyes, obispos y esas cosas, básicamente, no tiene mucho más misterio.
  • edited May 2014
    es que me parecía una cosa rara embadurnarse de eso, no tenía idea y no estaba entendiendo mucho esa frase. Graseas @apo.

    Diría que nunca lo he visto, ni en pelis...
  • quede igual con lo de los cojones.
    es como wea, weon, weada para los chilenos.
    Min 1:30:
  • @noir pues en Buffy cazavampiros estaban ungiendo reyes y reinas del averno cada dos por tres...
  • Los reyes cristianos se ungían con santos óleos como se hace en bautizos, ordenaciones o en la unción de enfermos... o en "coronaciones" de príncipes de la iglesia (cardenales).
  • a mi todo eso me queda muy marciano, entre que no hice absolutamente nada de religión, que me apena un poco más que nada por culturilla, y que tampoco he coincidido en ver actos así pues mira. Y lo de Buffy ni me acuerdo.
  • edited June 2014
    Dudo dónde colocar los puntos cuando:

    - Utilizo comillas: "Antes." o "Después".

    - Utilizo paréntesis: (Antes.) o (Después).

    De cerrarlos, quiero decir, claro está.
  • Después de cerrarlos.
  • #RAEconsultas «Guasapear» es adaptación válida al español del inglés «to whatsapp».

    — RAE (@RAEinforma) octubre 6, 2014

    image
  • Tiene guasa la cosa!
    Un gúiski?
  • Nunca me aclaro para saber cuando se usa éste y cuando se usa este.

    Alguna forma de que me acuerde? Graseas.
  • edited October 2014
    La Rae permite uso sin tilde
    Antes se acentuaba cuando pasaba a ser el sujeto de la frase y no un determinante demostrativo
    Para 'esta' lo mismo
    'Esto' nunca se acentuaba
  • "Este" es un determinante y "éste" es un pronombre.

    Este chico es el novio de mi amiga.
    Éste la chupa muy bien.
  • edited October 2014
    Creo que desde la última reforma ya no se tiene que acentuar obligatoriamente, pero, en todo caso, "este" va siempre acompañando a un sustantivo ("me he comprado este coche") y "éste" sustituye al sustantivo en cuestión ("¿qué coche te has comprado? me he comprado éste")
  • edited October 2014
    La RAE ya lo abolió, así que no te preocupes. Puedes usar siempre "este", lo que no sé es si es opcional o directamente obligatorio.

    Llego tarde. Pues eso, la RAE lo cambió justo cuando yo iba a hacer la PAU y nos recomendaban usar la tilde cuando tocase por si el que corregía no estaba al tanto.
  • Me da igual, yo soy un rancio y voy a descalificar a los que no sigan la vieja normativa.
  • Un besi pobleeeeee btw ♥♥♥
  • Esta Rae siempre dando por culo
    Esta chica no la chupa
    Esta es la novia de mi amigo
  • Entonces a tomar por culo y no le pongo nunca el acento. Graseas bonitos!

    @newcombe me ha encantado el ejemplo de "éste la chupa muy bien" jajajajaj

    @caine ♥ estoy muerta del asco :_
  • Yo me niego a quitarle la tilde a guión y truhán. Para mí no son monosílabos. No es lo mismo guión que dios.
  • También permitieron eso? Yo ni enterarme, pero me parece puff.jpg
  • ______
    edited October 2014
    Guion es como que está en un vacío legal, todo el mundo lo pronuncia como bisílabo pero en la fonética del castellano si hay vocal débil+fuerte y se acentúa la fuerte siempre se pronuncia como diptongo
  • A ver, yo hablo desde la ignorancia absoluta, porque no soy filólogo. Pero creo que por algunos temas, prefieren pasar de puntillas, para no abrir ese melón. Yo veo claro que "truhán" y "cuándo", "guión" y "dios", no son equivalentes y han preferido dejarlo estar.
  • Cuando lleva acento cuando cuándo es pregunta
  • MANCANTAO:

    http://blogs.elpais.com/verne/2014/10/diccionario-rae-amigovio-papichulo.html

    "El diccionario de la RAE incorpora 5.000 nuevas palabras y todo el mundo se fija en amigovio y papichulo" (Holis @sexapolar :B)

    Lo mejor es el último párrafo:

    apechusques.
    1. m. pl. And., Man. y Mur. utensilios (‖ herramientas).
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados



    Ya sabemos dónde veranean algunos académicos.
  • Por cierto... también se acepta "Miaja":

    miaja 1.
    1. f. meaja (‖ antigua moneda de vellón).

    miaja 2.
    1. f. migaja (‖ de pan).
    2. f. migaja (‖ porción pequeña de algo).
    3. f. Cuba. galladura.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
  • Como dijo Darío Villanueva en una entrevista la semana pasada, son cronistas de la lengua.
  • ¿Pero amigovio se usa suficiente como para entrar?
  • Aunque eso es verdad, también es cierto que sorprende lo rápido que incorporan unas, mientras otras cuando llegan a la RAE ya están casi en desuso (lo del bíper es de traca).
  • Vale, ya me respondo yo, que se usa en América.
  • Creo que amigovio no lo había escuchado casi. Es la versión en español del machista concepto de friendzone?
  • edited October 2014
    @elektrolu por lo visto en América sí... en España somos más de follamigos Jajajajajaja
Sign In or Register to comment.