La gente que está hablando en español y suelta una frase/expresión/título en inglés ultramegacorrecto que todo el mundo se queda mirando raro porque ni le entienden.
jajajajaja eso también me pasaaaa, me saca de quicio cuando pasan a una PRONUNCIATION superforzada que te cagas. Que te quedas como diciendo, qué haces?
Es que junto una compañera de trabajo estaba hablando de los acentos y estaba soltando en voz alta frases en british. Es la típica que en otras conversaciones he tenido que traducir a los demás porque ella vive en sus mundos de yupi y ni se da cuenta de que nadie la entiende.
Pues a mí es un tema que me toca las narices. En el instituto NO PODÍAS pronunciar el inglés bien en clase porque la peña se reía de ti, y así termina la gente, diciendo yutube, güifi, zenkiu y estik.
la gente que repite las cosas dos veces me pone atacada de los nervios en plan empieza a contarte algo y cuando termina empieza decir lo mismo pero al revés (resve resve)
Si en clase no hablabas bien inglés porque se reían de ti es que eres tonta. Si a gente que no te va a entender te quieres hacer la guay y pronunciar a tope de power es que eres igual de tonta.
lo del instituto que dices de no poder pronunciar bien porque se reían me paso el año pasado en clase, y eso que no hago el british (eso solo se hace para hacer el monguer, no hablar normal).
Yo en tiempos de primaria e incluso la ESO estaba atacadísimo con que casi todo el mundo dijera en las clases de ingles "my favourite TV program is LOS SIMPSONS".
yo me rio mucho de mi hermana cuando dice una palabra suelta en ingles porque pronuncia british total (lleva casi 7 años viviendo en londres) y yo cuando hablo inglés hablo con acento british pero porque aprendí inglés allí y se me quedó, pero obviamente cuando pronuncio algo en ingles con mis amigos no lo hago igual, pero por la fatiga vaya
Pues yo estoy a favor de castellanizar el inglés, los franceses pronuncian palabras inglesas con acento francés (guguél), hasta nombres de famosos y no pasa nada
Aunque me cuesta mucho pronunciar nombres de franceses después de haber aprendido bien el idioma. Por ejemplo, Catherine Deneuve, sigo pronunciado tan mal como toda la vida ( Caterin Denev)
A los que comen palomitas como cerdos en el cine, a quienes se le han unido los que miran el móvil todo el rato...hace poco en una peli de truffaut un hombre casi a mi lado no paraba de meterse en el guasap y casi me saca de quicio
lo de la pronunciación es de traca, me veo un montón de tutoriales de nuestros amigos latins y me pierdo porque estoy acostumbrada a la pronunciación mierda de mis profesores que dicen las siglas como les sale del mismisimo. El curso entero diciendo JASÓN para referirnos a Json, y ver el video y escuchar YEISON. Así con todo.
(Fijaros como @cliquott ha colado en la anécdota que ve cine de autor en la filmo aunque no tuviera relevancia en lo que quería decir) (Y yo en el polo opuesto escribiendo "fijaros" y sonándome bien)
Un compañero italiano se reía cuando yo decía "iceberg" así tal cual. Con el tiempo me he enterado que eso es sólo en España. Nuestros hermanos latinoamericanos dicen aisber.
Comentarios
en plan empieza a contarte algo y cuando termina empieza decir lo mismo pero al revés (resve resve)
La gente que dice LOS SIMPSONS. Que en castellano es en singular joder
Lo había entendido distinto.
Guguel es un invento, en inglés se dice Gugol, y en español Go-o-gle, o una cosa o la otra.
4:52PM Reportar
El simpsons?
JAJAJAJAJAJJA
Ahahahahaha
De hecho , los únicos que lo pronuncian correctamente son los latinos.
Así con todo.
(Y yo en el polo opuesto escribiendo "fijaros" y sonándome bien)