Claro, pero a mi decir iceberg tal cual me parece ok, porque es la pronunciación al cual en castellano de la palabra. pero si dijéramos isiburg porque nos sonara a inglés, pues no lo veo.
La gente que se pone a tu lado por la calle y anda a la misma velocidad, como si fuese contigo… y si empiezas a caminar más rápido para dejarlos atrás ellos también aprietan, y si andas más despacio para que se vayan alejando también bajan el ritmo…
Llevo mas o menos un mes desayunando en la misma cafetería, y se van turnando dos camareras... pues hay una que no deja de olvidarse de ponerme el café dos de cada tres veces COÑO QUE HAY 4 GATOS.
Comentarios
5:13PM Reportar
Madre mía, vivís al límite algunos.
JoseRamoneJoseRamone
5:29PM Reportar
A límite de la subnormalidad
HAHAHAHAHAHAHAHAHA
Entonces digo rigui
http://dictionary.cambridge.org/es/pronunciación/ingles/reggae
@joseramone he visto un taxista en Sevilla que no sabía dónde estaba el Omnium Sanctorum ni la calle Feria.
Me sacan de la atmósfera, joder