Supongo que con 40 años y trabajando en algo internacional no le ven la utilidad al catalán. Y hay gente que las lenguas las ve simplemente como algo útil o inútil.
Es el argumento de siempre... Pues me da mucho por culo. ¿Qué utilidad tienen el danés, el holandés o el sueco fuera de sus respectivos países? Si te vas a currar fuera, está bien que utilices una lingua franca para comunicarte (el inglés en Europa, el castellano aquí), pero cuando llevas ya un tiempo, ¿no es mejor aprender la lengua propia del sitio donde vives?
A mi hay dos cosas que me desconciertan, una que alguien no quiera facilitar la comunicación por sus huevos, él habla catalán y si tu no lo haces TE JODES. Y la otra que todos los carteles para turistas están en catalán... A ver, que son extranjeros, suerte si entienden algo de español. Es un sinsentido.
Entiendo lo que decís, pero me sigue pareciendo que el uso profesional de la lengua propia del sitio donde uno trabaja no debería verse ni como una concesión ni como una imposición, sino como una normalidad.
PD: Edito para que se entienda mejor lo que quería decir.
@anwitoo y @damogon, no soy ningún cruzado del uso exclusivo y excluyente del catalán; de hecho soy castellanoparlante. Pero sí creo que no hay que pedir disculpas por darle un uso lo más generalizado posible al idioma propio de Catalunya. Y sí, digo propio: el hecho de que el castellano sea de uso habitual no lo convierte en el idioma de Catalunya, igual que en tiempos de la URSS el ruso no era el idioma de Estonia. Simplemente eso. Propio, no por encima ni por debajo.
Evidentemente, ni entiendo ni acepto que se intente marginar a quien no entienda el idioma en un contexto determinado, ya sea en una oficina o un grupo de amigos en un bar. Es mala educación y falta de respeto. Claro que sí. Pero ¿por qué no debería entenderme el camarero cuando le pido algo en mi idioma? ¿Por qué no le puedo pedir algo a un proveedor con un e-mail en mi idioma?
Crear una barrera es absurdo. Pero también es absurdo tener que ceder siempre, y porque sí, en el uso legítimo de tu lengua, con la que sumas y restas, sueñas o follas.
PD: Quizás es que nunca os ha pasado que os han echado una maldición por pedir un "cafè amb llet" o "una llauna de cinc litres de pintura plàstica blanca". A mí, sí.
@lagarterana también es de mala educación no aprender, o no querer aprender el idioma del lugar en donde vives. No estoy hablando del caso de @gamaliel que me parece un caso extremo
Pero yo no me refiero si vives allí. Quiero decir en general. Si vives allí es de tonto no aprender alguna noción básica, aunque los que hablen contigo tienen que tener siempre presente que no sabes mucho de ese idioma.
Yo estuve dos meses en barcelona y la peña me hablaba en castellano. Y a muchos les costaba, que no lo hablaban nunca. Inclusive a pesar de que yo les decia que tampoco me molestaba (si lo hacian despacio y explicando ciertas cosas) que asi hacia oido. Igualmente yo, si alguien viene a galicia y no entiende, no le voy a hablar gallego. Pero si creo que para cierta gente es un engorro o una molestia el hablar todo el rato un idioma que no hablas jamas si no es con alguien de fuera.
@Caine, pues a mí me ha pasado al contrario, de hecho de unas maneras muy feas, pedir algo en castellano en Barcelona y que la camarera me conteste aen catalán con muy malas formas, si me mudara a Cataluña haría todo lo posible por aprender catalán, pero si voy unos días de vacaciones no voy a hacerlo, igual que cuando me fui a Tánger no aprendí árabe. Por el contrario, estuve viviendo en Galicia un año y JAMÁS he notado ningún tipo de rechazo o falta de educación por no hablar gallego.
Tengo una amiga que trabajaba en Zurich, la empresa de seguros, desde Polonia, resulta que allí hay un departamento dedicado a España, salvo mi amiga la mayoría eran polacos que hablaban en español, tenían reuniones por video conferencia o por teléfono con clientes catalanes y éstos se empeñaban en hablar catalán siempre, incluso después de que se les comentaba que los del equipo no eran ni siquiera españoles, yo son cosas que no puedo comprender.
La gente se siente definida por cosas como la lengua o las tradiciones y me parece pa mirarselo.
Si Napoleón nos hubiera conquistado tiempo atrás, ahora todos hablaríamos francés y llevaríamos camisas a rayas, y tan felices... para mi no tiene sentido defender este tipo de cosas tan fervientemente.
Yo he sido camarero y EN MI VIDA contestaría en catalán a alguien que me pide en castellano. De hecho, contesto en catalán, castellano, inglés, francés, italiano o portugués, lo que proceda, que para algo he currado en las Ramblas.
Así que tanto tu caso personal como el de tu amiga la de los seguros me parecen lamentables, vaya, pero ten en cuenta que gilipollas hay en todos lados...
Con mi post sólo quería poner de relieve que uno tiene derecho (y en el caso de lenguas minorizadas, diría que incluso el deber) de poder utilizar su idioma en todos los contextos en los que sea posible. Cuando mi derecho a expresarme colisiona con tu derecho a entender, evidentemente no.
El problema es que hay gente cuya respuesta automática es en catalán, gallego o lo que sea, y les cuesta la vida hablar en castellano, por no decir que meten cada patada al diccionario cuando lo hacen. Yo de eso si me he encontrado, y no personas mayores o de medios rurales precisamente.
Ya lo sé @Caine, por supuesto que sé que gilipollas hay en todas partes y que no todos los catalanes son así, pero era para que vieras que ese tipo de discriminación linguística (por llamarlo de alguna manera) se da en ambos sentidos.
Comentarios
De dónde eres, @sexa, que siempre te lo he querido preguntar...
PD: Edito para que se entienda mejor lo que quería decir.
Evidentemente, ni entiendo ni acepto que se intente marginar a quien no entienda el idioma en un contexto determinado, ya sea en una oficina o un grupo de amigos en un bar. Es mala educación y falta de respeto. Claro que sí. Pero ¿por qué no debería entenderme el camarero cuando le pido algo en mi idioma? ¿Por qué no le puedo pedir algo a un proveedor con un e-mail en mi idioma?
Crear una barrera es absurdo. Pero también es absurdo tener que ceder siempre, y porque sí, en el uso legítimo de tu lengua, con la que sumas y restas, sueñas o follas.
@lagarterana también es de mala educación no aprender, o no querer aprender el idioma del lugar en donde vives. No estoy hablando del caso de @gamaliel que me parece un caso extremo
Tengo una amiga que trabajaba en Zurich, la empresa de seguros, desde Polonia, resulta que allí hay un departamento dedicado a España, salvo mi amiga la mayoría eran polacos que hablaban en español, tenían reuniones por video conferencia o por teléfono con clientes catalanes y éstos se empeñaban en hablar catalán siempre, incluso después de que se les comentaba que los del equipo no eran ni siquiera españoles, yo son cosas que no puedo comprender.
Si Napoleón nos hubiera conquistado tiempo atrás, ahora todos hablaríamos francés y llevaríamos camisas a rayas, y tan felices... para mi no tiene sentido defender este tipo de cosas tan fervientemente.
Así que tanto tu caso personal como el de tu amiga la de los seguros me parecen lamentables, vaya, pero ten en cuenta que gilipollas hay en todos lados...
Con mi post sólo quería poner de relieve que uno tiene derecho (y en el caso de lenguas minorizadas, diría que incluso el deber) de poder utilizar su idioma en todos los contextos en los que sea posible. Cuando mi derecho a expresarme colisiona con tu derecho a entender, evidentemente no.
En la empresa que estube de becaria, la sede esta en Barcelona y me llegaba cada mail con cada falta que me sangraban lo ojos.
Y sí, la gente escribe mal, así, en general, sea castellano, catalán o inglés. La ESO ha hecho mucho más daño que el bilingüismo.