Carta de despedida para Lou Reed de Laurie Anderson

Por | 01 Nov 13, 12:48

Lou-Reed2La artista Laurie Anderson, esposa de Lou Reed, ha publicado un bonito texto dedicado a su marido, unos días después de su muerte, que ha conmocionado al mundo. Este es, según East Thampton Star.

“¡Qué otoño tan maravilloso! Todo reluciente y dorado y toda esa increíble suave luz. El agua, rodeándonos.

Lou y yo pasamos tiempo aquí, durante los últimos años, y aunque somos gente de ciudad, este es nuestro hogar espiritual.

La semana pasada le prometí a Lou que le sacaría del hospital y volveríamos a casa a Springs. ¡Y lo conseguimos!

Lou era un maestro de tai chi y pasó sus últimos días aquí feliz, deslumbrado por la belleza, el poder y la dulzura de la naturaleza. Murió el domingo por la mañana (NdE: ‘Sunday Morning’, naturalmente, en el original) mirando a los árboles y haciendo la famosa posición 21 del tai chi únicamente con sus manos de músico moviéndose en el aire.

Lou era un príncipe y un guerrero y sé que sus canciones sobre el dolor y la belleza en el mundo llenarán a muchas personas con la extraordinaria alegría de vivir que él tuvo durante su vida. Larga vida a la belleza que desciende y perdura y que se adentra en todos nosotros.

Laurie Anderson

Su amante esposa y eterna amiga”.

  • nukpana

    Por Dios! Si no sabéis ni escribir, cómo vais a poder traducir un texto del inglés? Revisadlo, por favor, que dan ganas de tirarse de los pelos!

  • Rufus

    qué manía tenéis los de jnsp con creer que sabéis traducir… qué cruz

  • Bunbal

    Patético no, lo siguiente. Me refiero a la traducción.

  • Stuart

    En EL PAÍS han traducido la carta y apenas hay diferencias respecto a este texto.

  • LouR

    Yo creo que estos de JNSP han hecho un copu/paste de la web de El País.

  • Anchored

    Quisiera ver las traducciones mejoradas de todos los que se quejan. O al menos un ejemplo de por qué está TAN mal.

  • Diadermine

    No es una carta de despedida puesto que habla de él en tercera persona, os pierde el vicio de titular espectacularmente.

  • Framenquito

    un texto de valor literario nulo, como todos los de los “artistas poetas millonarios underground” estos

    lo siento mucho por que la haya espichado su marido pero es asi, el arte es el arte y los poemas rock malos son poemas rock malos

    menos mal que el farsante de bob dylan no ha hecho su cagadita para popner otra vez el careto en los medios

  • Framenquito

    y hombre, belleza lou red poquita, maja. era feisimo por fuera, mala persona por dentro, y cantaba a la basura y los yonkis y los vendedores de timo artistico para blanquear pasta a los bancos como andy warhol

Playlist del mes

Send this to a friend